Latein Forum
Tim Tim
26.07.2006
Übersetzungshilfe
Hallo
Gudrun
,
vielen
Dank
erstmal
für
deine
Hilfe
.
Es
ist
schön
wenn
man
so
prompt
geholfen
bekommt
.
:D
Aber
ich
muss
Dich
nochmal
fragen
,
ob
man
die
Satzstellung
auch
verschieben
kann
?
Kann
ich
auch
schreiben
:
"
Zu
Ehren
,
meines
Vaters
" (
leiblicher
Vater
) ???
Heisst
das
dann
:
mei
causa
honoris
patris
???
Das
würde
mir
besser
gefallen
.
Möchte
eine
Tätowierung
von
meinem
verstorbenen
Vater
übernehmen
und
jenen
Satz
ergänzen
,
weisst
Du
.
Vielen
Dank
im
Voraus
....
Tim
:-)
zur Forumseite
Gudrun Schrank
Moderator
.
EN
LA
FR
DE
➤
re:
Übersetzungshilfe
Heisst
das
dann
:
mei
causa
honoris
patris
???
Das
würde
mir
besser
gefallen
.
Nee
,
das
geht
aber
nun
wirklich
nicht
:-) (
wörtliche
Übersetzung
:
meines
aus
dem
Grund
der
Ehre
des
Vaters
.
*
grusel
*)
honoris
causa
muss
in
der
Reihenfolge
stehenbleiben
.
Sei
mir
nicht
böse
,
wenn
ich
es
nicht
näher
erläutere
(
ebenso
wie
die
anderen
Satzstellungen
) - es
wäre
ein
halbes
Referat
.
Mal
sehen
,
was
geht
...
-
mei
patris
honoris
causa
(
tut
mir
weh
)
-
patris
mei
honoris
causa
(
ist
vollkommen
okay
)
-
honoris
causa
patris
mei
(
klingt
entsetzlich
zusammengestückelt
)
-
honoris
patris
mei
causa
(
ist
immernoch
am
besten
)
Gudrun
.
zur Forumseite
Nenene
➤
➤
re:
re
:
Übersetzungshilfe
Éin
schöneres
Wort
für
Nachhilfe
: '
Förderunterricht
' :)
zur Forumseite
Gudrun Schrank
Moderator
.
EN
LA
FR
DE
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
Übersetzungshilfe
Ich
bin
mittlerweile
bei
"
Individualunterricht
"
gelandet
*
gg
*
Gudrun
.
zur Forumseite