Latein Forum

Übersetzungshilfe
Hallo Gudrun,

vielen Dank erstmal für deine Hilfe.

Es ist schön wenn man so prompt geholfen bekommt. :D

Aber ich muss Dich nochmal fragen, ob man die Satzstellung auch verschieben kann ?

Kann ich auch schreiben:

" Zu Ehren, meines Vaters " (leiblicher Vater) ???

Heisst das dann: mei causa honoris patris ???

Das würde mir besser gefallen.
Möchte eine Tätowierung von meinem verstorbenen Vater übernehmen und jenen Satz ergänzen, weisst Du.


Vielen Dank im Voraus....

Tim :-)

zur Forumseite
Heisst das dann: mei causa honoris patris ???
Das würde mir besser gefallen.


Nee, das geht aber nun wirklich nicht :-) (wörtliche Übersetzung: meines aus dem Grund der Ehre des Vaters. *grusel*)
honoris causa muss in der Reihenfolge stehenbleiben. Sei mir nicht böse, wenn ich es nicht näher erläutere (ebenso wie die anderen Satzstellungen) - es wäre ein halbes Referat.

Mal sehen, was geht ...
- mei patris honoris causa (tut mir weh)
- patris mei honoris causa (ist vollkommen okay)
- honoris causa patris mei (klingt entsetzlich zusammengestückelt)
- honoris patris mei causa (ist immernoch am besten)

Gudrun.

zur Forumseite
Éin schöneres Wort für Nachhilfe: 'Förderunterricht' :)

zur Forumseite
Ich bin mittlerweile bei "Individualunterricht" gelandet *gg*

Gudrun.

zur Forumseite