also ich verstehe das problem nicht so ganz, wieso übersetzt du es nicht einfach hintereinander weg?!
"galliae" der Genitiv, der sich auf "incolas" bezieht und n"nominamus" das Prädikat wie wir es auch schon gesagt hatten und ja soweit übersetzt heißt es ja....
Da folgt im Lateinischen jetzt ein Objekt, und zwar ein Akkusativ, ist auch logisch find ich....wen oder was nennen wir sie?!
Also: