Hallo Smooth ;-)
schön dass du wieder da bist :-)
_________________________________________
deine Übersetzung:
ich vermisse dich auch sehr" (vorallem geht es mir hier um das "auch"): manam delam kheyli vasat tang shode
"Umarme dich ganz fest": seft baghalet mikonam
Gute Nacht: heisst es richtig shab oder shabet be kheyr? shabet bekheyr :-) oder shab bekheyr ist richtig
"Hayatým": tamame hastie man
"Herþeyim" (Mein ein und alles) : am besten ist du sagst "JIGAR" ;-) das ist auch so ein ähnliches Wort dafür
"Vermisse deine Wärme, deine Nähe" : delam baraye gharmaye badanet, nazdikit tang shode
"Vermisse deine innigen Küsse, deine Umarmungen, deine verführerischen Blicke.": delam baraye busehat, baraye baghal kardanet, va negahat tang shode
"Geniesse das Konzert": az in konzert lezzat bebar
"Viel Spass": khosh begzare
