FORUM!!! Übersetzung Deutsch-Persisch

Übersetzungswunsch
Hey bin zurück und hab auch gleich schon Arbeit für Dich hahhahahahaha

und zwar:

"ich vermisse dich auch sehr" (vorallem geht es mir hier um das "auch")

"Umarme dich ganz fest"

Gute Nacht: heisst es richtig shab oder shabet be kheyr?

"Hayatým"

"Herþeyim" (Mein ein und alles)

"Vermisse deine Wärme, deine Nähe"

"Vermisse deine innigen Küsse, deine Umarmungen, deine verführerischen Blicke."

"Geniesse das Konzert"

"Viel Spass"


VIIIIIELEN DANK IM VORAUS NAZANIN :o)))))

zur Forumseite
Übersetzung!!!@smooth
Hallo Smooth ;-)

schön dass du wieder da bist :-)
_________________________________________

deine Übersetzung:

ich vermisse dich auch sehr" (vorallem geht es mir hier um das "auch"): manam delam kheyli vasat tang shode

"Umarme dich ganz fest": seft baghalet mikonam

Gute Nacht: heisst es richtig shab oder shabet be kheyr? shabet bekheyr :-) oder shab bekheyr ist richtig

"Hayatým": tamame hastie man

"Herþeyim" (Mein ein und alles) : am besten ist du sagst "JIGAR" ;-) das ist auch so ein ähnliches Wort dafür

"Vermisse deine Wärme, deine Nähe" : delam baraye gharmaye badanet, nazdikit tang shode

"Vermisse deine innigen Küsse, deine Umarmungen, deine verführerischen Blicke.": delam baraye busehat, baraye baghal kardanet, va negahat tang shode

"Geniesse das Konzert": az in konzert lezzat bebar

"Viel Spass": khosh begzare

zur Forumseite