Das ist die Antwort auf Beitrag 17683521

Hebr

Namd, Markus,
ich hatte ja schon ma in diesem Forum geschrieben, dass das Sich-Tätowieren jeder nach seiner Fasson machen soll. Bin insofern also deiner Meinung.
Aber das Altgriechische=Hellenische ist die Ursprache des Neuen Testaments.
Da ja der christliche Gott nichts andres will, als dass wir Menschen sein niedergeschriebenes UR-Gotteswort erfahren sollen - deshalb hat er uns auch die Papyri bewahrt. Weshalb diese also auch - dank Konstantin von Tischendorf hinsichtlich des Neuen Testaments in Gestalt des hellenischsprachigen Codex Sinaiticus vorliegen. Dieser NT-Urtext ist das Dokument, das die Kriterien "ältest" und "zuverlässigst" am meisten in sich vereinigt.
Das Erstling seiende Gegenstück dazu sind die hebräischsprachigen Texte der Masoreten als ältest-zuverlässigster Urtext des Alten Testaments.
Dieses zweimündige Schwert :Hebräer 4.12: - d.h. das Hebräisch (incl. des hebr. Dialekts Aramäisch diverser Bibelabschnitte) des AT und das Hellenisch=Altgriechisch des NT werden somit einem Gott-treu-vertrauenden und -angetrauten Christen im Laufe der Zeit mit ihrer ganz spezifischen Bedeutung immer mehr ans Herz wachsen, da es die (Ur-)Sprachen seines Gottes sind.

Schalom - der Thomas

zur Forumseite
re: Namd, Markus,
[4.12] Denn das Wort Gottes ist lebendig und kräftig und schärfer als jedes zweischneidige Schwert, und dringt durch, bis es scheidet Seele und Geist, auch Mark und Bein, und ist ein Richter der Gedanken und Sinne des Herzens.

dies ist vielleicht auch der grund warum ich die einsicht bzw. den text in der (Ur-)Sprache tragen würde. Wenn es jedoch im jüdischen glauben verletzend die regel bricht - werde ich dass nochmal überdenken.

Jedoch folgend darauf hab ich an einen ring gedacht, der den eingravierten Schriftentext trägt.

An alle anderen Beiträge bedanke ich mich.
Grüße an euch alle
Regina.

zur Forumseite