Türkisch Lernforum

Ich hoffe du denkst nicht ich wäre eine schlechte frrau für serdar, ich wollte nur das wir eine schöne zunkunft und geld haben,deswegen ich nach austria nur wegen arbeit.ich habe unsere wohnung geliebt und die zeit wo wir zusammen wohnten mit dir. ich liebe ihn immer noch.ich hoffe du und deine schwester habt eine schöne woche zusamme! ich komme zu dir sobald ich urlaub bekomme, dann alles ist gut wenn ich dich wieder sehe!
.

zur Forumseite
Das hatte ich gestern übersetzt. Da waren ein paar Sätze mehr drin. Ich habe es gerade auf Seite 3769 gefunden und kopiere hierhin. Vielleicht hast du es ja nicht mehr gefunden.

Umarim beni anliyorsundur ve Serdar icin kötü bir kadin oldugumu düsünmüyorsundur. Ben, bizim icin en dogru olani istiyorum, paramizin ve güzel bir gelecegimizin olmasini istiyorum; bu yüzden Avusturyaya calismaya geldim. Colaklida yasal olarak calisamazdim. Seni ve tüm aileyi cok seviyorum. O bunu kendisinin yaninda yasamak istemedigim icin yaptigimi düsünüyor, ama ben Türkiyeyi ve evimizi seviyorum ve onu özlüyorum. Umarim parayi almissindir. Neler olacagini sadece Allah biliyor. Ama ben izin alir almaz seni herseye ragmen ziyarete gelecegim

zur Forumseite