Das ist die Antwort auf Beitrag 17590063

Schwedische Grammatik

noch ne frage:
wie heißt dieser fußballer?
geschreiben: kim källström.

aussprachemöglichkeiten: kim schällström (klingt für mich am richtigsten

oder schim schällström (klingt doof *find*)

aber so wie mans schreibt ist wohl auf jeden fall falsch, oder?

zur Forumseite
Hallo,

zur Aussprache von Kim habe ich nix gefunden, habe ihn auch nie gesprochen gehört. Aber Kim ist entweder aus dem Englischen übernommen oder die Abkürzung von Joakim und müsste darum mit k gesprochen werden. Und richtig, Källström spricht sich "Chällström".

Hier ist übrigens noch eine nette Seite über schwedische Aussprache, auf der sogar Kiruna auftaucht ;-) und wo das regelhafte k vor eiyäö mit dem deutchen ich-Laut gleichgesetzt wird:
http://www.nordisk-sprakrad.no/folder_att_forstaa/folder_8.htm

LG Birgit

zur Forumseite
... da habe ich noch was nachgetragen und das hat's mir einfach rausgehauen! Wollte noch sagen:

Zur Schreibung: Klar, wenn man es als Deutscher mit normalen Buchstaben schreibt, sucht man im Prinzip deutsche Laute, die den schwedischen nahe kommen. Das kann immer nur knapp daneben gehen. Aber lieber ein Lattenschuss als weit, weit ins Publikum, oder?
Die internationale Lautschrift (IPA) ist da natürlich extrem hilfreich, aber in die muss man sich erstmal reinfuchsen. Die erklärt sich nicht wirklich von alleine, leider.

zur Forumseite
Kim Schällström ist richtig.
Und Ljungberg wird bitte Jungberj ausgesprochen und nicht wie die lieben Kommentatoren sagen: Lungberg :)

mimie

zur Forumseite
Ähm, heisste Freddie nicht /jÜngbärj/ ?
hälsningar, Martin.

zur Forumseite
Naja, wennst es ganz genau nimmst wahrscheinlich eher Jungbärj. Aber sicher nicht Lungberg wie's meistens im Fernsehen ausgesprochen wird :) Das schwedische U kannst aber in diesem Fall nicht ganz mit Ü übersetzen. Find ich jedenfalls nicht, aber was weiss ich schon von Fussball :)

zur Forumseite