mars ..DE EN IT FR SP 23.05.2006 |
|
was ist denn "leccatina"? habe ich noch nie gehört....
wahrscheinlich typisch Italienisch irgendeine Endung an das "lecca" drangehängt....;) zur Forumseite |
|
|
|
|
eine leckung vielleicht? :-)
die kinder kamen von weither, um ihm eine leckung zu geben ;-)
ich würde die verbale übersetzung bevorzugen:
...um daran zu lecken.
leccatina: -tina ist wirklich ein wortbildungssuffix zur Forumseite |
|
|
|
|
|
|
|
| |