Das ist die Antwort auf Beitrag 17526769

Italienisch

"Gentili signore e signori,

gradirei sapere se avete disponibilità di una camera singola per il periodo dal 20 al 30 luglio 2006 (10 giorni). Vi prego di farmi pervenire le Vostre offerte tanto con solo pernottamento quanto vitto compreso. Sperando di avere presto Vostre notizie,"

Bei dem Satz mit den Verpflegungsleistungen war mir nicht ganz klar, was genau du fragen willst. Ich habe jetzt übersetzt:
"Ich bitte Sie mir Ihre Angebote zukommen zu lassen sowohl nur Übernachtung als auch Verpflegung eingeschlossen."

zur Forumseite
Danke Alessandra, danke Meggie - Du hattest mir auch schon die Anfrage für die Campingplätze übersetzt, dafür auch noch mal vielen Dank. Leider hat sich da niemand gemeldet

zur Forumseite