Das ist die Antwort auf Beitrag 17513931

Italienisch

Ciao Zuc,
deine Deutung macht die Sache noch schlimmer als gedacht...;-))
wobei ich gerne populistisch bleibe!!

Da "Etimologaya", inedito di Massimo Consoli, in copia ad es. allo http://italy.indymedia.org/news/2004/10/662777_comment.php

"Paraculo": e' espressione tipicamente romana e serve a indicare una persona
astuta, un "dritto", uno che riesce a raggiungere il suo scopo. Forse l'origine e' da spiegare nel modo seguente: uno che si "para" il culo, cioe', se lo copre, se lo difende, per evitare di essere "inculato", dimostra di essere in gamba. "Prenderlo in culo": e' sinonimo di "prendere un fregatura". "Prendere per il culo" (5): prendere in giro, offendere. "Vattela a prenne 'n culo": invito piuttosto forte ad essere lasciati in pace rivolto a chi ci infastidisce. "

http://www.women.it/les/dizionario/uomini.htm
Na ja, auf der Seite gibt's eine Menge zu lernen......;-))
Ciao
James

zur Forumseite
re: @ Zuc
Hallo James,

ja bitter ... ich weiß.
Deine Links sind toll; danke für den Hinweis.

Wobei sich mir die Frage stellt, wie das dann für die zweite Bedeutung des Wortes:
---
2 s.m. BU volg., omosessuale maschio passivo
---
zu deuten ist, denn .... ach was lassen wir das einfach und nehmen Deine Begründung als gegeben hin :-))
Ciao
Zuc

zur Forumseite
re: re: @ Zuc
2 s.m. BU volg., omosessuale maschio passivo

Mensch Walter, du bist gemein, ich musste weiter recherchieren..;-))
Bei Homopaare gibt's immer einer der die Damenpart übernimmt, den Rest ist wohl klar!
Das ist die passive Seite der Geschichte!! ;-)
Ciao
James

zur Forumseite