Das ist die Antwort auf Beitrag 17512040

Italienisch

re: Re: Hallo....
Hallo James,

nur eine Kleinigkeit...
die Vorsilbe "para-" kommt meines Erachtens nicht aus dem "parare" (schützen - wie bei "paracadute"), sondern aus dem Griechischen und bedeutet so viel wie (nahe, in, darüber hinaus).
Also eine Vorsilbe die Nähe, Ähnlichkeit, Zuwendung, Ableitung, ... ausdrückt (s. a. paramilitare).

Also "dem Hintern zugeneigt bzw. zuwendend"
Ciao

zur Forumseite
Ciao Zuc,
deine Deutung macht die Sache noch schlimmer als gedacht...;-))
wobei ich gerne populistisch bleibe!!

Da "Etimologaya", inedito di Massimo Consoli, in copia ad es. allo http://italy.indymedia.org/news/2004/10/662777_comment.php

"Paraculo": e' espressione tipicamente romana e serve a indicare una persona
astuta, un "dritto", uno che riesce a raggiungere il suo scopo. Forse l'origine e' da spiegare nel modo seguente: uno che si "para" il culo, cioe', se lo copre, se lo difende, per evitare di essere "inculato", dimostra di essere in gamba. "Prenderlo in culo": e' sinonimo di "prendere un fregatura". "Prendere per il culo" (5): prendere in giro, offendere. "Vattela a prenne 'n culo": invito piuttosto forte ad essere lasciati in pace rivolto a chi ci infastidisce. "

http://www.women.it/les/dizionario/uomini.htm
Na ja, auf der Seite gibt's eine Menge zu lernen......;-))
Ciao
James

zur Forumseite
re: @ Zuc
Hallo James,

ja bitter ... ich weiß.
Deine Links sind toll; danke für den Hinweis.

Wobei sich mir die Frage stellt, wie das dann für die zweite Bedeutung des Wortes:
---
2 s.m. BU volg., omosessuale maschio passivo
---
zu deuten ist, denn .... ach was lassen wir das einfach und nehmen Deine Begründung als gegeben hin :-))
Ciao
Zuc

zur Forumseite
re: re: @ Zuc
2 s.m. BU volg., omosessuale maschio passivo

Mensch Walter, du bist gemein, ich musste weiter recherchieren..;-))
Bei Homopaare gibt's immer einer der die Damenpart übernimmt, den Rest ist wohl klar!
Das ist die passive Seite der Geschichte!! ;-)
Ciao
James

zur Forumseite