Ich habe die Übersetzung überprüft und die Änderungen mit GROSSEN Buchstaben gekennzeichnet.
Zwar ist dies kein Forum für Liebeskummer. Aber wenn ich trotzdem einen Tipp geben könnte, würde ich an deiner Stelle keinerlei ein übersetztes Gedicht hinzufügen. Das schreibst du besser im Original! Ich habe zwar versucht, den Inhalt zu übersetzen aber es klingt irgendwie doch nicht so zärtlich wie auf Deutsch.
Ich wünsche dir jetzt vielen Erfolg mit dem Brief (der Mail) und hoffe, dass er (sie) mit offenen Armen entgegnet wird.
Grüsse aus Linköping,
Anders
=== ===
Jag vet inte hur jag ska säga det. Det är MYCKET SVÅRT. Jag vet inte vad jag riskerar ATT förstöra med det här. Jag älskar dig. Du TROR säkert inte på mig, men så är det. Du betyder allting för mig. Jag älskar dig sedan länge fast vi bara ser varandra så sällan. Kanske HAR DU redan märkt, hur jag tittar på dig OCH hur jag GLAD JAG BLIR när vi ses. Du visar inga reaktioner. Jag vill bara att du SKA vet hur jag känner DET. Jag tänker på dig hela dagen, drömmer om dig på natten.
I dina ögon
SKULLE JAG KUNNA SJUNKA IN
SOM de skrattar
SOM de vinkar ÅT MIG
Vill kramA dig
hållA om dig och kännA dig
långsamt FÅNGA IN dig
Men JAG ÄR för blyg
för att VÅGA TA STEGET
för att lätta själen
för att säga sanningen
