Das ist die Antwort auf Beitrag 17479601

Tschechisch Übersetzungsforum

Hihi. :8)
Nee - ich habs ebenfalls von Anfang an - wie du ja auch - klösterlich gefunden. Unser Dozent sagte oft: Man wird Sie verstehn. Aber man wird sich über Sie Gedanken machen. ;)

Aber es würde durchaus notfalls im Deutschen gehn und richtig verstanden werden. Und normal würde die Dame ja - auch im Tschechischen - "NataliE" heißen.

Ja - David - ich könnte deinen Vorschlag aufgreifen - deine Ins-Tschechische-Ü-Setzungen zu korrigieren. Nur dass man sich dann über mich Gedanken machen würde. 8) Das werd ich also lieber meistens bleiben lassen. Du bringsts halt zu gut. Nimm das Lob an! ;)

Also - dobøe vyspinkej - der Thomas

zur Forumseite