hey laura ;-) ich komm aus mazedonien...ich kanns dir übersetzen !!!so ungefähr halt...also:
"snam deka e glupa situaciava! ke ti se javam utre. nekum te maltretiram, ti simi edina zvesda na svetov!"
des heißt:
" ich weiß es ist eine beschissene situation! ich ruf dich morgen an! ich will dich nicht mit sms-es bombadiern, du bist mir wie eine blume !
und:
"srce moe,sakam da te cuam. nemoj da saborajs sto si snacime!"
heißt:
"mein herz, ich will dich für mich haben. vergiss nicht was du mir bedeutest!"
lg steffi...ich glaub dir hat des schon jemand übersetzt aba trotzdem hab ichs mal gemacht ;-)
