Das ist die Antwort auf Beitrag 17415929

Tschechisch Übersetzungsforum

Vielen Dank für die schnelle Antwort!!!

Wären folgende Sätze richtig?

"a to nejdůležitější v mém životě pořád ještě chybělo: Ti.

"... Ale přesto je to jediné co pořád myslím, na Tebe!"


Gruß
m

zur Forumseite
fast richtig.

also im Satz : "a to nejdůležitější v mém životě pořád ještě chybělo: Ti."

muss statt Ti (das ist der 3. Fall) Ty (der erste Fall) stehen.

Im dem zweiten Satz muss die Praeposition "na" schon im ersten Teil des Satzes stehen (wie in meiner Uebersetzung)
an etw. denken - myslet na něco (někoho)
Das Einzige worAN ich denke- jediné, NA co myslím

zur Forumseite
Danke! Hab mal wieder was gelernt!

Schade nur, dass ich keine Zeit habe mich mit Tschechisch mehr zu befassen. Englisch, Spanisch und Französisch verbessert man eher bequem nebenbei, aber Tschechisch zu lernen ist echt mal hart..

Danke nochmals und Gruß
m

zur Forumseite