Das ist die Antwort auf Beitrag 17397460

Türkisch Lernforum

Cumartesi akşam evde değlim, seni pazartesi gününde saat üçle dört arasında aracağım. Inan, seni herşeyden çok seviyorum.

Keine Ahnung, ob das einigermaßen korrekt ist, lass lieber abchecken

zur Forumseite
okay aber aber nur pazartesi ist Montag Pazar Sonntag ".......seni pazar günü ücle dört arasi ararim......
------
Sorry Gitte das ich mich, bei deiner Übersetzung einmische, aber was machst du Samstag Nacht so späääät noch :-)))))))))))))

zur Forumseite
stimmt natürlich, danke! Ich hatte nur pazartesi im Kopf, weil ich da einen Termin hab, den ich nicht verpassen darf, sorry Gitte
Hättet ja auch früher kommen können feuer&Casa,
ich wollte Gitte nicht so lange warten lassen

zur Forumseite
Guten Morgen Funda, dir noch einmal rechtherzlichen Dank.

L.G.
Gitte

zur Forumseite
 
 
Guten Morgen Casanova, kein Problem das du dich in meiner Übersetzung einmischt. Was macht wohl eine Frau am Samstag Abend, na! ja richtig die Hausfrauenpflicht natürlich, das kennste doch oder.
OSTERFEUER.
:-)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))

zur Forumseite
 
 
 
korrigieren
''seni pazartesi ...''ist falsch , soll ''seni pazar ....''sein.

zur Forumseite