Das ist die Antwort auf Beitrag 17386935

Hebr

Hallo!
Ich finde im Wörterbuch unter "רננה" (Renana) die Bedeutung "Gesang". Von Freude steht da zwar nichts, aber es kann vielleicht beides heißen.

Die Aussprache ist wirklich genau wie im Deutschen. Das "R" ist nicht gerollt, sondern wie das Deutsche, das "e" ist eher kurz, also nicht wie in "Reh", obwohl das Wort im Hebräischen auf ein "h" endet, wird dieses nicht mitgesprochen.
Ich kann nicht 100% sagen, wo die Betonung sitzt, aber ich glaube, nicht auf der 1. Silbe... also entweder ReNAna oder RenaNA. Wahrscheinlich eher letzteres, bin mir aber nicht sicher.

Achja, der Name sieht deshalb so kurz aus, weil man im Hebräischen die Vokale weglässt. Man schreibt nur die Konsonanten, deswegen in deinem Fall (von rechts nach links): RNNH. Eigentlich Renanah, aber das -h lässt man i.A. weg.

Liebe Grüße,
- André

zur Forumseite