Das ist die Antwort auf Beitrag 16866581

Latein Forum

Hi, um die Uhrzeit sollte ich eigentlich was anderes machen,aber ich will mal nicht so sein, v.a. wenn es für dich so wichtig erscheint. Ich hoffe es kommt nicht zu spät.

Ibi accusatus est, quod greges Numitoris capere voluisset
WÖRTLICH:"Dort wurde er beschuldigt, dass er die Herden des Numitor zu fassen gewollt hätte." - Klingt komisch, daher BESSER:"Dort wurde er beschuldigt, dass er die Absicht gehabt hätte, die Herden des Numitor zu ergreifen/fassen."

Tunc ab Amulio traditus est Numitori, ut puniretur.
BESSER:" DANN wurde er dem Amulius übergeben, damit er (also Remus) bestraft werde."

Sed Faustulus cum Romulo supervenit.
Stimmt eigentlich so. Ich würde, um den Sinngehalt besser auszudrücken, sagen:"Aber Faustulus stieß mit Romulus hinzu." - Geschmackssache.

A quo Numitor Romulum et Remum nepotes suos esse comperit.
"Von diesem erfuhr Numitor, dass Romulus und Remus seine Enkel waren."

Beim Rest sehe ich keine Fehler; weiß nicht, was die Kollegen meinen. Du solltest morgen also durchaus reele Chancen auf deine erhoffte Note haben.
Viel Glück und einen kühlen Kopf bei Prüfung! :)

cum salutibus amicis
schurianski

zur Forumseite