Das ist die Antwort auf Beitrag 16758066

Latein Forum

"Hic anulus, in amore fabricatus, in aeternum"

"in aeternum" heißt allerdings nur "auf ewig", den letzten Teil könnte man also auch wörtlicher machen, indem man "pro aeternitate (omne)" sagt - das würde den Zweck des Ringes, die Absicht noch hervorheben, dass der Ring eben an sich auf ewig halten, eine ewige Beziehung symbolisieren soll. Hab als bekanntes Sprichwort in dem Zusammenhang aber eben nur "in aeternum" gefunden...
Das "omne" steht hierbei für das "alle" - jedoch denke ich, dass "für ALLE Ewigkeit" nur eine deutsche, dazu noch umgangssprachliche Erfindung und daher für das Lateinische wahrscheinlich eher untypisch ist...
Falls du dich jedoch doch für das "omne" entscheiden solltest: Es ist egal, ob du's vor oder hinter das "aeternitate" stellst - mach es, wie es für dich am besten klingt...

zur Forumseite
ich weis gar nicht wie ich dir danken soll.du hast meine hochzeit gerettet.
also nochmal vielen vielen dank
gruss
muca

zur Forumseite
:o) Oha! Na, da fühlt man sich doch gleich wieder hervorragend, eine gute Tat getan zu haben! Freut mich! ^^ Dann wünsch ich mal alles Gute! ^^

zur Forumseite