Hallo, ich hab ein Kinderbuch geschenkt bekommen, was ich auch zum größten Teil schon übersetzt habe. Aber mit einigen Sachen komm ich nicht klar.
Es ist ne ganze Menge, was ich hier schreibe, aber oft fehlt nur ein Wort oder das Verständnis des ganzen.
---------
Ta otsis välja kõik oma mänguasjad, et lõbusam oleks.
Kaspar tuleb oma toast välja ja paneb ukse kähku kinni.
lähme garaazi ja meisterdame seal koos isaga midagi.
eks ole
lauajuppe
mõned
Ta võtab isa pliiatsi ja joonlaua kätte.
ühtepidi ja teistpidi
Ei tulnud ilus maja minu linnupojale.
Ta rebib
Ära nuta, teeme ...
Hea küll
pühib pisarad ära
tõesti
kas sa
ning
plastmassnõu
üles leidsin
oli
siili moodi
pahaselt
tubli
vingerpissidest
kurjalt
kuudi
üliõnnelikult
igal juhul
linnukesele
puuoksa
uut kuuti
eee... aga neil pole enam puutükke
------------------------
Wäre sehr dankbar für die Übersetzng des ganzen oder eines Teils davon.
viele Grüße, nallebjörn
