(verwechsle andauern das Imperativo mit der "verschmelzung" anschließend mit dem Pronomi.
Mir ist bekannt das ich bei der Perdu Form z.B. aus scusARE --> scusA (entschuldige) wird!! und... bei Persie Form z.B. aus andare (vado 1.Person,EZ) .--> vadA (hier gehe ich von der 1.Person EZ aus und hänge anschließend ein A ran....
Naturlich gibts da dann noch die unregelmäßigen bzw. die regelmäßgen...aber das lassen wir mal.
Weiters ist mir bekannt das ich beim "verbinden" d. Pronomi + des Imperativo anschließend hinten das "Pronomi" anhängen muß...
z.B. scusare = scusa = z.b. dann scusaMI
Wenn man jetzt die folgenden Sätze ansieht...weiß ich manchmal nicht welche Form ich gerade verwenden muß...
Beispiele:
1.Luisa, non dovresti fumare tante sigarette!…
Lösung: Luisa, non ne fuma tante!
"Eigene Interpretation": ich glaube das hier ne fuma gehört da.... "non" drin ist u. anschließend die NENNFORM bezogen auf die Person verwendet werden muß
Bei den Sätze 2 - 5 kann ich leider nicht warum das Pronomi einmal hinten angehängt wird und warum einmal wie im 2 Satz normal verwendet wird.
2.Signora, potrebbe darmi il Suo passaporto.…
Lösung: Signora, me lo dia!
3.Roberto, dovresti aiutare tua madre!…
Roberto, aiutala!
4.Signori, ci potreste scrivere i vostri indirizzo.…
Signori, scriveteceli
5.Marta, potresti telefonare a Luisa …..
Marta telefonale
---------------------------------------------
Hi, Giusto vielleicht kannst du bzw. jemand anderes mir weiterhelfen.
lg.
Max
