Farnkraut = raithneach
Mut = miotal, misneach, spiorad, sponc, sprid, uchtach, ugach
Hm, raithneach könnte wirklich zusammengesetzt sein. Weniger weil's auf Deutsch "Farnkraut" heißt, sondern weil Mut auch misneach heißen kann.
Hab nochmal unter den irischen Worten nachgeguckt. Also "raith" scheint's nicht einzeln zu geben. "Neach" heißt Wesen, Person, Jemand, Niemand, Geist, Gespenst, wird aber anders ausgesprochen und ist männlich, während das obere "raithneach" ein weiblich' Wort ist. Also ist "raithneach" sicherlich ein einzelnes Wort. Das "mis" von "misneach" gibt's auch nicht einzeln und das Wort ist männlich. Sicherlich ist "-neach" eine häufige Endung (wie bei uns "-er" oder "-ung" oder so). Oder Zufall.
Ich glaube, ich sollte dir nochmal die ungefähre Aussprache der Wörter aufschreiben, weil die doch erheblich abweicht von der Schreibweise. Ich benutze ä für den e-Laut in "haben", ch für das ch in "acht" und mache mache Zirkumflexe (^) auf die Buchstaben, wenn sie lang ausgesprochen werden. Das "r" wird natürlich gerollt.
raithneach [rahnjäch] = Farnkraut
miotal [mjitäl] = Metall, Mut, Temperament
misneach [mjischnjäch] = Mut, Hoffnung, Wohlgefühl
spiorad [spjiräd] = Geist, Mut, Courage
sponc [spongk] = Huflattich, Zunder, Mut
sprid [spjrjidj] = Gespenst, Geist, Mut, Courage
uchtach [uchtäch] = Mut, Ermutigung, Hoffnung
ugach [ugäch] = Ermutigung, Vertrauen, Mut
Gruß,
- André
