Das ist die Antwort auf Beitrag 16326697

Italienische Grammatik

das kannte ich schon,ich komme aus nürnberg und war schon mehrmals in der verlegenheit grüne klöß' erklären zu müssen..
trotzdem danke.

zur Forumseite
Vielleicht haben wir uns missverstanden, ich bezweifle nicht, dass Du das Wort kennst.
Worauf ich raus wollte ist:
canederl ist die italienische Lautumsetzung von Knödel und es wurde ein eufonisches o hinzugefügt.

zur Forumseite
gut,jetzt verstehe ich,aber eigentlich fällt doch das a viel mehr auf,oder?

zur Forumseite
Auffallen, vielleicht ... und vielleicht kann man das a auch eufonisch betrachten. Ich glaube aber eher, dass das nicht der Fall ist.
Bei dem Vokal handelt es sich meiner Meinung nach nur um eine Lautumsetzung des regionalen "Knedl". Das "a" ist der einzig "sensible" Vokal, der da rein passt.
Ähnlich dem "deutschen" Wort Klischee (=cliché/clicher) ... da passt das "s" wunderbar rein.

Damit canederl aber in ein italienisches Satz- und Sprachgefüge "besser" passt hat man dem Wort noch einen eufonischen Vokal am Ende verpasst.

Ist aber nicht zwingend, es hätte auch anders laufen können und bei "canederl" bleiben können.
(Schließlich gibt es auch in der italienischen Sprache Wörter die nicht "typisch" enden.)
---
Als deutsches Gegenstück könnte ich die Pluralbildung bei Fremdwörtern anbieten z. B. das eufonische "s", wie z. B. in Pizzas (od. auch Pizzen statt Pizze).
Noch besser finde ich den natürlich falschen Satz:
Mama, kannst Du mir heute Spaghettis machen?

zur Forumseite