Das ist die Antwort auf Beitrag
1585723
Roman Felk
.
DE
SP
PT
IT
EN
.
.
.
30.08.2004
re:
Bitte
übersetzen
!!!
adoro-te (BR: te adoro / adoro você)
gosto de ti (BR: de você)
wenn's schwülstig und leicht ironisch sein soll: amo-te (BR: te amo)
zur Forumseite
user_3448
.
DE
➤
re:
re
:
Bitte
übersetzen
!!!
Aber amar und adorar heißt doch nicht lieb haben, sondern lieben, oder? Lieb haben kann man auch sein Kind oder einen engen Freund. Adorar / amar m. W. nicht.
Tina
zur Forumseite