Das ist die Antwort auf Beitrag 1564833

P.S.:
quando AS lágrimas o teu rosto empalidecer.
---------------
Finde ich besser.

zur Forumseite
der Satz ist schon auf Deutsch Blödsinn...
aber dann wäre es:
quando ÀS lágrimas (bei den Tränen)...
sonst möchte man meinen, die Tränen bleichen Dein Gesicht...
aber egal: der Spruch ist soviel Aufwand eh nicht wert...

zur Forumseite