darf´s Portugiesisch sein?
Olá, (nome)!
Eu sou a Melanie, uma amiga / a namorada («a namorada», wenn Du seine Freundin bist... «uma amiga», wenn Du eine Freundin bist) do (Name)! Provavelmente ficas a estranhar, porque eu te estou a escrever um mail! É que de facto nós ainda não nos conhecemos! Mas o (Name) costuma falar muito da sua família e que tem muitas saudades vossas. E eu mesmo acho pena, que não tenhamos a possibilidade de nos conhecermos. Infelizmente há muito quilómetros entre nós a nos separarem. Por isso pensei de simplesmente escrever um mail para dizer «olá»!
Queria dizer-te a ti e também à tua família, que eu gosto realmente do (Name) e que o respeito muito! Ele é mesmo uma óptima pessoa e vou tentar de tudo, para ele estar bem aqui na Áustria! Quando ele tiver um problema, estarei lá por ele para ajudar. Eu sei que nunca poderei substituir-vos (a família dele) - nem tenho essa intenção! Mas se calhar posso tornar a sua estadia na Áustria mais bonita e agradável.
E se Deus assim quiser («se Deus quiser» sagt man bei jeder passenden und unpassenden Gelegenheit - ist ein sehr typischer Ausdruck, aber wenn es Dir besser gefällt geht auch: «se o destino assim quiser»), um dia nós vamos conhecer também! Far-me-ia muito feliz!
Dá os meus cumprimentos à tua mãe e aos teus irmãos - mesmo que eles não me conheçam!
Desejo-te um resto de um bom dia e cuida de ti!
Um abraço (eine Umarmung... passt fast immer! alles was mit «Grüßen» zu tun hat, klingt nach Geschäftsbrief) da Áustria
Melanie
