Das ist die Antwort auf Beitrag 1530179

D

Vielleicht noch dänischer:

Jeg ville give alt for at kunne holde dig i mine arme, lige nu, så fast jeg kan, og måtte kysse dine dejlige og bløde læber.
Ich habe mir hier erlaubt, die Hände durch Arme zu ersetzen.

Wenn du die Hände beibehalten willst:
Jeg ville give alt for at kunne holde dig i mine hænder, lige nu, så fast jeg kan, og måtte kysse dine dejlige og bløde læber.

zur Forumseite
wieder mal bin ich durchschaut :-)
aber 'som bare det' ist doch auch ein bisschen Dänisch, oder???

zur Forumseite
Ehrlich gesagt bin ich überfragt. Ich hab das noch nie gehört, das hat aber nichts zu bedeuten. Hab "som bare det" gerade gegoogelt, ich glaube, das ist eher norwegisch. Verstanden wird's aber sicher. :-)

zur Forumseite
Danke!
Großes Dankeschön an euch Drei!! Seit mir wie immer die größte Hilfe bei solchen Fragen ;-)

Mfg Tom

zur Forumseite