Das ist die Antwort auf Beitrag 15051777

Griechisch

Hallo Maki,
müsste sie in diesem Fall - wenn sie tatsächlich schon vor ihm steht - nicht sagen
chérome pou sse vlépo oder
chérome na sse do??
Denke ich wieder um zu viele Ecken herum?
Liebe Grüsse, Caro

PS: noch 3 Tage!!! und Du bekommst mehr als nur ein paar Sonnenstrahlen von dort - versprochen ;-)

zur Forumseite
Richtig Caro!!!

Wenn sie vor ihrem "gebieter" steht , dann : chérome poú ssé blépo!!!

chérome na sse do´wird gesagt wenn um die Verabredung geht, um etwas was in der nächste kurzen Zeit eintrereten wird: freue mich , dass ich dich sehe(n) werde.

Bin viel bescheidener geworden als du denkst. Ich würde mich auch über ein paar Sonnenstrahlen freuen!!! Viel Erholung wünche ich dir!!!

lg

makis

zur Forumseite
Na siehst Du, Du nennst den Mann schon Gebieter!! Wo bleibt da die Bescheidenheit ;-))))
Du hast mehr verdient, also bekommst Du auch mehr!
Aber ich werde nochmal schreiben vorher!
Caro

zur Forumseite
Caro!!!

Ich wünsche allen liebenden das Glück dieser Erde, und mir ein kleines stückchen davon, ich wäre auch damit zufrieden!!!

Fliege hoch und sicher mein Dedalus!!!

bis dem nächst!!

lg
makis

zur Forumseite