Kennst du den Unterschied zwischen REPRÄSENTIEREN und PRÄSENTIEREN?
presentar: vorstellen / einführen
Te presento a mi novio. Ich stelle dir meinen Freund vor.
presentar una queja = eine Beschwerde vorbringen
presentar un curriculum = einen Lebenslauf darstellen/präsentieren
presenter una obra = ein Werk vorstellen / aufführen
representar = repräsentieren, darstellen im Sinne von symbolisieren
Este cuadro representa una escena de caza =(Dieses Bild stellt eine Jagdszene dar.)
En la película Bruce Willis representa a un agente de policía = (In diesem Film stellt BW einen Polizeiagenten dar. = er spielt einen Polizeiagenten.)
Este hombre representa el gobierno. = (Dieser Mann repräsentiert / vertritt die Regierung.)
muchas gracias por tu ayuda :-) Conozco (o es "sé" mejor?) la diferencia en aléman, pero en mi libro de vocablos las palabras "representen" y "presenten" tuvimos el mismo aléman significado es que "Stellen Sie vor".
Puh, mein Spanisch ist bestimmt grottenschlecht und strotzt vor Fehler. Falls man es gar nicht verstehen konnte, bei mir im Spanischbuch standen beide (representen und presenten) mit der deutschen Uebersetzung stellen Sie vor. Von daher war ich etwas verwirrt. Aber im deutschen kenne ich den Unterschied, danke fuer Deine Antwort, jetzt weiss ich auch, dass es im Spanischen auch so ist :-)