hallöchen.. kann mir bitte jemand "wenn ich mich mit dir unterhalte merk ich gar nicht wie schnell die zeit vergeht.. und du bringst mich immer zum lachen" übersetzen?? wäre echt nett:) danke im voraus
Wenn es um grösseren Zeiträume handelt wie z.B. träume/pläne eines kindes über die Sommerferien, was das kind alles unternehmen kann und ungeduldig ist, dann sagt man(n) : sei nicht traurig , die zeit wird schnell vorbeigehn, es wird bald Sommer (werden). ca. = θα πε
hi Dimitri oder soll ich lieber griechisch schreiben?
Egal mache ich mal auf deutsch weiter. Ich bin eine echte Deutsche genau gesagt Berlinerin. Lerne aber schon sehr lange Griechisch. In meinem ersten Lehrbuch von Maria Philtsou stand γληγο
Ja, wenn das so ist, dann habe ich mal wieder was dazugelernt. ich dachte wirklich es ist ein Tippfehler:-)
...und in all den Büchern die ich kenne( das ist natürlich nicht die Norm:-)) steht eben
ora/ores , wenn es eine kurze Deuer ist, also ein Abend, dann spricht man "Die Stunden(Zeit) vergehen)
sind es Wochen,Tage, Monate, dann nimmt man kairos(Zeit),
geht es länger ,also Jahre, dann sagt man auch Jahre(Zeit)
Nochmals vielen Dank, schönen Abend und lass es dir gut gehen. Ta leme...Corin