...nur so eine Idee...
Vielleicht handelt es sich bei besagtem Text um einen Dialekt. Für mich hört es sich ein bisschen wie Tessiner Dailekt an...
"de fin noc" = "am ende der Nacht" oder "wenn die Nacht zu ende geht"
"ne scribesto" = "auch dies nicht schreiben"
Italienisch ist es auf alle fälle nicht...könnte aber auch ein Spanischer Dialekt sein.
