im Ü-Forum
Ursprünglich ging es mal um eine Übersetzung von 'am A.... lecken'...was zu dem Original von Goethe 'im A... lecken' führte und buri erklärte der Autor ginge ihnen in der Türkei am göttü vorbei...
Sorry, und nach der Abwandlung des Erlkönigs konnte ich mir das nicht verkneifen... ich lach immer noch....zu schön. Und ich war halt froh, ihn nicht enttäuscht zu haben...
also "götümün kenari" = geht mir am a*** vorbei, aber man verwendet auch ein d stat g am anfang um das "schlimme" wort nicht wirlich ausprechen zu müssen ;)