Das ist die Antwort auf Beitrag 13237080

Italienisch

"Non mi arrabbio tuttavia conosci la mia opinione. Una foto normale va bene ma nient'altro. E cosa vuol dire quella e-mail? Spero che tu stia meglio. Come va la ricerca di lavoro? Non avevi progetti di traslocare qui?"

Ich habe Bild mit "foto" übersetzt und gehe davon aus, dass das im Zusammenhang stimmt. Wenn du Bild wie Gemälde meinst, wäre das "un quadro".

zur Forumseite