Ach so, ich versuchs...
'Es' steht ja in diesem Fall im Akkusativ (4. Fall; Frage: wen? oder was?)
Im Italienischen wird 'es' mit 'lo' oder 'la' übersetzt, je nachdem, ob das Substantiv, das es ersetzt, männlich oder weiblich ist.
In deinem Fall ist 'es' einfach unbestimmt, es bezieht sich nicht auf 'la cosa'. Ich weiss nicht genau, warum bzw. auf was es sich bezieht, aber man braucht hier die männliche Form.
Du wolltest deinen Satz mit dem passato prossimo (ich habe es gewusst) bilden. Das würde auch Italienisch 'l'ho saputo' heissen. Man braucht hier aber häufiger den imperfetto => 'lo sapevo'.
Ich hoffe, dass dir damit gedient ist...
Samuel
