Das ist die Antwort auf Beitrag 12631492

Redewendungen

Daumen drücken gibt es nicht wie im Deutschen:

in bocca al lupo

wörtlich: Im Maul des Wolfes

steht für "Daumendrücken" aber auch für "Hals und Beinbruch!"

Mi augura in bocca al lupo.

bzw.

Mi augura fortuna.

dürfte so falsch nicht sein.

zur Forumseite
Danke! :0)

zur Forumseite