Wie schon gesagt wurde, man katakanisiert sie. Katakana wird fast nur für ausländische Wörter und nicht-japanische Namen verwendet. Siehe eben das Beispiel an Christian oder Merry Christmas.
UND Katakana werden AUCH für "Soundwörter" (wie zum Beispiel das deutsche "Wuff" oder "raschel", etc) benutzt. Also NICHT immer nur für alles ausländische!!!
Hallo, ich brauche "Schmetterling" einmal in Schriftzeichen übersetzt, und einmal, wie es richtig heißt, in deutschen Schriftzeichen, aber doch japanisch.