divertirsi ist ein "verbo riflessivo". Will man jetzt
"man unterhält sich sagen", so wird aus dem si für "man" ein "ci", damit nicht zwei "si " aufeinanderfolgen, also nicht si si diverte, sondern ci si diverte.
oder: Non ci si può fidare di lui = man kann ihm nicht trauen (fidarsi di quc.=jmd vertrauen)
