Das ist die Antwort auf Beitrag 1166354

Italienische Grammatik

hallo maria,
ist so weit richtig. aber was der satz 'si chiama da alfredo' soll, verstehe ich nicht. hier gehoert keine praeposition hin, also einfach 'si chiama alfredo'.

gruss,
samuel

zur Forumseite
danke samuel. das war ein lückentext und den satz mit alfredo habe ich auch nicht wirklich verstanden.
wahrscheinlich war das die Fangfrage im Text ;)

zur Forumseite
eine andere Möglichkeit :

Der Alfredo-Satz bezieht sich auf den vorangegangenen und das ristorante heißt dann "Da Alfredo" ("Bei Alfredo").

zur Forumseite
Danke Giovanni! Grundsätzlich könntest du recht haben (non ci ho pensato). Aber das sollte dann in Anführungszeichen geschrieben sein, sonst ist es nicht offensichtlich.

Samuel

zur Forumseite