Kann da mal bitte jemand drüber schauen und evtl. falsche Präpositionen korrigieren.
È lontano da Torino e lontano dal mare.
Tra un'ora arrivano in un ristorante.
Si chiama da Alfredo.
Sono stata al cinema.
Vielen Dank !!
hallo maria,
ist so weit richtig. aber was der satz 'si chiama da alfredo' soll, verstehe ich nicht. hier gehoert keine praeposition hin, also einfach 'si chiama alfredo'.
Danke Giovanni! Grundsätzlich könntest du recht haben (non ci ho pensato). Aber das sollte dann in Anführungszeichen geschrieben sein, sonst ist es nicht offensichtlich.