Hallo, hier zur Klärung der Auszug aus "La lingua italiana" (M. Dardano/P. Trifone), Zanichelli, 1985 - ISBN 88-08-05990-1:
3.3 Usi particolari dell'articolo
...
3.3.3. Aggettivo possessivo
L'articolo si omette davanti ai nomi di parentela preceduti da un aggettivo possessivo che non sia loro:
mio padre, tua madre, suo fratello, nostra zia, vostro nipote (ma il loro padre, la loro madre ecc.).
Vi sono però alcuni nomi di parentela che ammettono l'articolo, come per esempio nonno e nonna; inoltre l'articolo si usa quando i nomi di parentela sono al plurale (le mie sorelle), o sono accompagnati da un attributo (la mia cara moglie), o sono seguiti dal possessivo (lo zio suo). Vogliono l'articolo anche i diminutivi (la nostra sorellina, la mia zietta) e gli affettivi (il tuo papà, la sua mamma, il vostro figliolo).
===
Also sobald ein Attribut - egal wo es steht - mit vorkommt, dann mit Artikel.
wie deleted geschrieben hat.
il mio secondo marito,
la mia sorella piccola, ...
----
Wenn es um das besitzanzeigende Fürwort (aggettivo possessivo) alleine geht, dann ist es schon wichtig wo es steht:
mia sorella
mia moglie
aber
la sorella mia
la moglie mia
----
Der Artikel wird auch verwendet wenn es sich bei dem besitzanzeigenden Fürwort um loro handelt
also z. B.
suo zio
tuo zio
mio zio
aber
il loro zio
oder die Verwandschaftsbezeichnung
eine Pluralform,
eine Verniedlichungsform od.
eine Verkleinerungsform
darstellt.
Die Beispiele im Buch zeigen auch, dass es sich bei Verwandtschaftsbezeichnungen nicht nur um Blutsverwandte handeln muss.
