Das ist die Antwort auf Beitrag 1060615

Italienische Grammatik

so, und jetzt noch die erklaerung wegen dem passato prossimo.

normalerweise ist es so, dass die partizipien unveraenderlich sind, wenn das verb mit dem hilfsverb "avere" konjugiert wird.
eine ausnahmeregel tritt allerdings in kraft, wenn davor ein direktes objekt (objekt im akkusativ; frage wen? oder was?) steht. dann passt sich das partizip an wie bei verben, die mit essere konjugiert werden. beim direkten objekt kann es sich um die pronomen lo/la/li/le bzw. ne handeln. lo und la werden vor verben, die mit vokal beginnen normalerweise apostrophiert, sofern man weiss, ob ein weibliches oder maennliches objekt gemeint ist. li und le koennen dagegen nicht apostrophiert werden.

beispiele:
Ho il raffreddore. - Ma quando l'hai preso?
l' bezieht sich auf il raffreddore (maennlich) - endung -o.

Dov'è la valigia? - Forse l'ho lasciata in macchina.
l' bezieht sich auf la valigia (weiblich) - endung -a.

Hai salutati i nonni? - Certo che li ho salutati.
Hai preso le medicine? - Sì, le ho prese un'ora fa.

gruss,
samuel

zur Forumseite