pauker.at

Französisch Deutsch fasste auf dem Markt Fuß

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Verbindung auf Wunsch -en
f
connexion à la demande
f
Substantiv
Dekl. Buchhaltung f; Rechnungswesen n
f
comptabilité
f
finan, Komm.Substantiv
Dekl. Kauf auf Probe Käufe ...
m
vente à titre d'essai
f
jur, Verwaltungspr, steuer, kaufm. SpracheSubstantiv
auf dem Laufenden au courant
auf dem Luftweg par aêrienneRedewendung
auf dem Markt Fuß fassen prendre pied sur le marché Verb
auf dem Friedhof liegen reposer au cimetière
auf dem Spiel stehen être en jeu
auf dem Markt au marchéAdjektiv, Adverb
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
Dekl. Umschalten auf Zwischenfrequenzen
n
commutation aux fréquences intermédiaires
f
technSubstantiv
Dekl. Sperrung, das Sperren -en, --
f
blocage
m

d'un compte en banque
finan, VerwaltungsprSubstantiv
Dekl. Begleitung, das Begleiten -en; --
f
compagnie
f
Substantiv
aufspulen bobiner Verb
Dekl. Regelung, das Regeln n -en, --
f
commande à asservissement -s
f
technSubstantiv
auf dem Markt kaufen
Einkauf
faire des courses sur le marché
alternierender Fuß Nähmaschine
m
pied alternant
m
Substantiv
bedacht auf soucieux deübertr.Adjektiv
auf den jour pour jour
auf Umwegen de façon détournée
auf Nimmerwiedersehen à plus jamais
auf großem Fuß leben mener grand train Verb
auf dem Markt gehen irreg. aller au marché Verb
sich auf dem Markt etablieren prendre pied sur le marché Verb
mit dem Fuß umknicken se tordre le pied Verb
auf dem Markt einkaufen faire son marché Verb
jd dem es an Anerkennung mangelt qn est en mal de reconnaissance
auf dem Markt kommen irreg. arriver sur le marché wirtsVerb
auf dem Tisch
Lokalisation
sur la table
sich beschränken auf se limiter à
sich einlassen auf s'embarquer dans
auf dem Fensterbrett
Lokalisation
sur le rebord de la fenêtre
auf unsere Kosten à nos frais
Auf Ihr Wohl!
Trinkspruch, Feiern
À votre santé !
Dekl. Pfad, (Fuß-)Weg -e
m

sentier {m}: I. Pfad {m}, (Fuß-)Weg {m}
sentier
m
Substantiv
auf deine Gefahr à tes risques et périlsRedewendung
auf dem Boden à ou par terre
auf dem Dachboden au grenier
ich räume auf je range
Eischnee auf Vanillesosse
m

Nachtisch
œufs m,pl à neige, île f flottanteSubstantiv
sich beziehen auf se concerner
auf gleicher Höhe de frontRedewendung
auf dem Luftweg par voie aérienneaviatRedewendung
sich beziehen auf être relatif, ve à
auf dem Höhepunkt au plus fort de
auf unsere Gefahr à nos risques et périls
auf dem Land à la campagneAdjektiv, Adverb
auf dem Gang sur le palierAdjektiv, Adverb
auf dasselbe herauskommen revenir au même
auftauchen présenter
difficultés
Verb
Dekl. Bauch, Bäuchlein n Bäuche, -
m
brioche
m

fam.
umgsp, übertr.Substantiv
auf dans
auf sur
auflodern flamboyer Verb
aufleuchten flamboyer Verb
aufschlagen irreg. planter
tente
Verb
aufgeben irreg. plaquer ugs. umgspVerb
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
mit dem Fuß wippen
Bewegung
balancer le pied
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 18:41:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken