Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à base commune m
techn Technik Substantiv
Dekl. Note -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
die Note(n) in der Musik
note f
musik Musik Substantiv
herzhaft in einen Apfel beißen
croquer (dans) une pomme Verb
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
processus dans le technologies de commande m
techn Technik Substantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
Dekl. Bohnen in der Dose f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
des haricots en conserve m, pl
Substantiv
in..., heute in..., bis ...
d'ici le/la
münden in
déboucher dans
in Österreich
en Autriche
wohnen in
habiter à
in Originalfassung
en version originale Adverb
in Anbetracht
vu Präposition
in Kürze
rapidement Adverb
in diesem Augenblick
à ce moment-là
Artischocken in Essigsoße Speisen
artichauts à vinaigrette m
Substantiv
zahlbar in Raten
payable à tempérament [ou par mensualités]
in alle Himmelsrichtungen
dans toutes les directions
Karneval in Nizza m
carneval de Nice m
Substantiv
in Zukunft, künftig
à l'avenir
Dekl. Film in Originalfassung -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
film en version originale m
Substantiv
in den Tropen
sous les tropiques
(in der) Luftlinie
à vol d'oiseau Redewendung
in zweifacher Ausfertigung
en deux exemplaires
in jemandes Auftrag
pour le compte de qn
in Mode sein
être à la mode
in Übereinstimmung mit
en accord avec
in Lachen ausbrechen
éclater de rire
in Gestalt von ....
sous la forme de
in Schluchzen ausbrechen
éclater en sanglots
in Mitten von
au milieu de
ich wohne in
j'habite à
in deren Verlauf
au cours de laquelle
in drei Tagen
en 3 jours
in der Welt
dans le monde
in jeder Hinsicht
sous tous les rapports Redewendung
einen Scheck ausstellen Finanzen
faire un chèque
einen Film drehen
tourner un film
einen Pullover anziehen
mettre un pull-over
einen Streich spielen
jouer des tours
bewandert in, versiert in
versé,-e dans
in aller Ruhe
en toute tranquillité
wenn man vom Teufel spricht lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabula übertr. übertragen , lat. lateinisch Redewendung
Dekl. Biss -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
piqûre f
Substantiv
▶ ▶ in
en prép [moyen de transport]
▶ ▶ in
en
▶ ▶ in
dans
Dekl. ein Theaterstück in fünf Akten -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
une pièce en cinq actes f
Theat. Theater Substantiv
Dekl. Scheidung wegen endgültiger Zerrüttung des Ehebandes f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
in Frankreich
divorce pour altération définitive du lien conjugal f
recht Recht , jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache Substantiv
Biss m
morsure f
Substantiv
beißen irreg.
piquer poivre , fumée
Verb
▶ ▶ ▶ ▶ bis
en attendant que + subj.
bis...
jusque
Zugabe (f/Musik)
bis m
Substantiv
▶ ▶ ▶ ▶ bis
à
▶ ▶ ▶ ▶ bis
pendant
▶ ▶ ▶ ▶ bis
jusqu'à que, que (nach attendre), en attendant que Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.06.2024 10:04:38 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 38