Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Pracht f femininum , Prunk m maskulinum -
faste ² m
Substantiv
auf den
jour pour jour
Den Haag Städtenamen
La Haye
Versetzung in den vorigen Zustand -en f
remise dans le pristin état f
Substantiv
den Vorrang haben
primer Verb
in den Tropen
sous les tropiques
den Boden wischen Haushalt
nettoyer le sol
den Prozess verlieren Gericht
perdre le procès
den Ofen vorheizen Zubereitung
préchauffer le four
Zauber m
sortilège m
Substantiv
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten
craindre la mort
Sie geht mir auf den Wecker. ugs umgangssprachlich Abneigung , Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs umgangssprachlich
Dekl. Blendwerk, Zauber m maskulinum n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
prestige {m}: I. {allg.} Prestige {n} / Blendwerk {n}, Zauber {m}; II. {kath. Kirche}, {Politik i. übertr. S., Fiktion} Prestige {n} / Ansehen {n}, Geltung {f};
prestige m
Substantiv
an den Tag legen Verhalten
faire preuve de qc Verb
auf den Tag genau
jour pour jour
vorläufig, für den Augenblick
pour l'instant
an den Zitzen saugen
téter aux tétines Verb
an den anderen Tagen
les autres jours
in den Schatten stellen
éclilpser
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands. Charakter , Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs umgangssprachlich Konversation
Tu te moques de moi ? Redewendung
Ich werde den Teufel tun! Ablehnung
Et puis quoi encore !
mit den Wölfen heulen fig figürlich Verhalten
être loup avec les loups fig figürlich
sich in den Vordergrund drängen
se mettre en avant
Probleme mit den Beinen haben Behinderung , Symptome
avoir de mauvaises jambes
auf den ersten Blick; sofort
à première vue
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern
Autres quantités partielles sur porte-charge
den gleichen
ce même
Dekl. Zauber - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
magie {f}: I. Magie {f} / Zauberkunst {f}, Geheimkunst {f}, jmd., der mit Kräften und Energien arbeitet; II. Magie {f} / Zauber {m}, Trickkunst (Illusionen) des Zauberers im Varietee oder auf der Straße, privat;
magie f
Substantiv
Den Teufel werde ich tun! fam familiär Handeln , Ablehnung
Pour rien au monde, je ne ferai cela !
(etw) auf den Boden stellen, etw absetzen
poser (qc) par terre
Ich möchte bitte den Chef sprechen. Reklamation
Je voudrais parler au patron (/ au chef), s’il vous plaît.
den Tisch mit dem Schwamm putzen
nettoyer la table à l'éponge
Liebe f femininum auf den ersten Blick
coup m maskulinum de foudre
einen Schlingel auf den Boden schmeißen (hinschmeißen)
plaquer un voyou au sol
jemandem in den Rücken fallen fig figürlich Konflikt
tirer dans le dos de qn fig figürlich
Er ist bei den Mädchen beliebt. Zwischenmenschliches , Sympathie
Il est populaire parmi les filles.
Ich habe vergeblich in den Wörterbüchern und im Internet gesucht. Sprachenlernen
J'ai beau chercher dans des dictionnaires et sur Internet.
Dieser See gehört weltweit zu den tiefsten.
Ce lac est parmi les plus profonds du monde.
jdm/einer Sache den Rücken kehren fig figürlich
tourner le dos à qn/qc fig figürlich
Sie hat sich den Arm gebrochen. Verletzung
Elle s'est cassé le bras.
ausschlafen, bis in den Tag hinein schlafen
faire la grasse matinée
es war Liebe auf den ersten Blick
c'était le coup de foudre
Mal nicht den Teufel an die Wand! Ratschlag , Warnung
Ne parles pas de malheur ! Redewendung
Es lief mir eiskalt über den Rücken. Körpergefühle
Cela me donna froid dans le dos. Redewendung
Wehret den Anfängen! Sprichwort , Ratschlag
Faites obstacle aux mauvais départs.
gegen den Strich
à contre-poil Adjektiv, Adverb
den Weg zurückgehen
refaire le trajet à rebours
den Bogen überspannen Verhalten
mettre la barre trop haut
Auf den Koch! Essen , Lob
À la santé du cuisinier !
den Motor abstellen
couper le moteur Verb
den Motor abstellen
couper le moteur
den Ackerbau betreffend
agricole Adjektiv
gegen den Strich
à rebrousse-poil fig figürlich , übertr. übertragen Adjektiv
hinter den Kulissen
dans les coulisses übertr. übertragen Redewendung
den ganzen Tag
à longueur de journée Adjektiv, Adverb
Dekl. Suchanzeige f femininum , Steckbrief m maskulinum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Satz
avis de recherche m
Satz Substantiv
in den Ruhestand
en retraite Adjektiv, Adverb
zwischen den Zeilen
en pointillé Adjektiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.06.2024 7:48:50 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 16