pauker.at

Französisch Deutsch (ist) in eine Straße eingebogen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
abfliegen
Flugzeug
partir
avion
aviatVerb
übereinkommen convenir Verb
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung -
m
amplificateur à émetteur commun
m
technSubstantiv
Dekl. eine bestimmte Marke
f
une marque précise
f
Substantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung -
m
amplificateur à base commune
m
technSubstantiv
Dekl. Note -n
f

die Note(n) in der Musik
note
f
musikSubstantiv
tauchen intransitiv plonger sport, Freizeitgest.Verb
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n
f
un concombre coupé en rondelles
m
Substantiv
eine Reise in die Berge un voyage à la montagne
Eislaufen gehen patiner sport, umgsp, Freizeitgest.Verb
geschehen irreg. se pratiquer Verb
herkommen irreg. provenir Verb
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum
f
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace
f
technSubstantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e
m
processus dans le technologies de commande
m
technSubstantiv
Dekl. Bohnen in der Dose
f, pl
des haricots en conserve
m, pl
Substantiv
absterben
(z.B.Motor)
caler
motor
Verb
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
in eine Straße einbiegen irreg.
Verkehr
tourner dans une rue Verb
jemandem eine Ohrfeige geben mettre des tartes à qn
er ist il est
erneut verfallen in Akk. redonner dans fig, übertr.Verb
münden in déboucher dans
in Österreich en Autriche
eine Süßspeise le blanc-manger
in Anbetracht vuPräposition
in Originalfassung en version originaleAdverb
wohnen in habiter à
Geschäft ist Geschäft. les affaires sont les affaires f, pl
Business ist Business. les affaires sont les affaires f, pl
in Kürze rapidementAdverb
in..., heute in..., bis ... d'ici le/la
in diesem Augenblick à ce moment-là
eine wichtige Entscheidung une importante décision
wieder in etw. acc. verfallen irreg. retomber dans qc Verb
Vorsicht ist geboten. La prudence est de mise.
eine zweistündige Sitzung
Zeitangabe
une réunion de deux heures
Er ist Nichttänzer. Il ne danse pas.
eine verrückte Sache une drôle d'affaire
es ist nötig il faut
bewandert in, versiert in versé,-e dans
Dekl. eine Dose Erbsen
f
une boîte de petits pois
f
culinSubstantiv
eine Denkpause einlegen
Überlegung
faire une pause (pour réfléchir)
zahlbar in Raten payable à tempérament [ou par mensualités]
Sie ist untröstlich.
Befinden
Elle est inconsolable.
Artischocken in Essigsoße
Speisen
artichauts à vinaigrette
m
Substantiv
(in der) Luftlinie à vol d'oiseauRedewendung
wenn man vom Teufel spricht
lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabulaübertr., lat.Redewendung
Dekl. eine Schachtel Wattestäbchen
f

Körperpflege
une boîte de coton-tiges
f
Substantiv
Dekl. eine Schachtel Zahnstocher
f
une boîte de cure-dents
f
Substantiv
eine Behinderung überwinden surmonter un handicap
in Kraft treten entrer en vigueur Verb
in zweifacher Ausfertigung en deux exemplaires
eine bewunderte Frau une femme admirée
in aller Ruhe en toute tranquillité
Sie ist aufgestanden. Elle s'est levée.
Dekl. Film in Originalfassung -e
m
film en version originale
m
Substantiv
eine Menge Lösungen une foule de solutions
in Übereinstimmung mit en accord avec
in jeder Hinsicht sous tous les rapportsRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.06.2024 9:50:09
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken