pauker.at

Englisch Deutsch lag

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
Konjugieren liegen lie
he lies; lying
Verb
Jet-Lag
m
jet lagSubstantiv
zögern lagVerb
verzögern lagVerb
hinterherhinken lagVerb
verschalen lagVerb
Verzögerung
f
time lagSubstantiv
Durchführungsverzögerung
f
administrative lagSubstantiv
letzter Teil lag-end
zurückbleiben lag behindVerb
hinerherhinken lag behindVerb
lag zugrunde underlay
Da lag ich wohl falsch. I stand corrected.Redewendung
Zeitunterschied
m
time differenve, time lagSubstantiv
zurückbleiben hinter to lag behindVerb
hinter etwas herhinken lag behind sth.
überdeckend, lag über overlaid
hinterherhinken lag behind expressionVerb
lag in den Bergen Schnee? was there any snow in the mountains?
Es lag mir auf der Zunge. I had it on the tip of my tongue.
brachliegen
english: fallow (verb): I. brachliegen;
branl Manx
VN: branley
Verb
brachliegen
english: fallow (verb): I. brachliegen;
fallowVerb
Eine gedämpfte Stille lag über den Straßen. A muffled silence lay over the streets.
fig da lag ich richtig! I nailed it!fig
ich lag drei Tage im Bett mit Angina. I was in bed for three days with a sore throat.
sein Zimmer lag ganz am Ende eines langen, dunklen Flurs. his room was situated right at the end of a long, dark hall(way).
Wir liegen wirklich hinter unseren Konkurrenten bei der Eroperung des Jugendmarktes. We really lag behind our competitors in capturing the youth market.
Was hast du mit der Zeitung gemacht, die auf dem Küchentisch lag? What have you done with the newspaper which / that was lying on the kitchen table?
als ich von der Schule heim kam lag ein Paket auf meinem Bett. When I got home from school, there was a parcel on my bed.
verborgen liegen
english: lurk (verb): I. {v/i} lauern {figürlich}; II. {figürlich} a) verborgen liegen; b) (heimlich) drohen; III. auch lurk about or around / herumschleichen; IV. {s} Lauern {n}, Lauer {f}, auf der Lauer liegen / on the lurk;
lurk figVerb
auf der Lauer liegen
english: lurk (verb): I. {v/i} lauern {figürlich}; II. {figürlich} a) verborgen liegen; b) (heimlich) drohen; III. auch lurk about or around / herumschleichen; IV. {s} Lauern {n}, Lauer {f}, auf der Lauer liegen / on the lurk;
on the lurkVerb
in der Luft liegen
english: brew (verb): I. {v/t} Bier brauen; II. Getränke auch Tee (zu)bereiten; III. {figürlich} aushecken, ausbrüten; IV. {v/i} brauen, Brauer sein; V. sich zusammenbrauen; in der Luft liegen; im Anzuge sein (Gewitter, Gefahr, Unheil, etc.); VI. Gebräu {n} (auch figürlich);
brew fig, übertr.Verb
in den Wehen liegen
english: labour (verb): I. arbeiten; II. sich anstrengen, sich abmühen; III. {Schiff} stampfen, schlingern; IV. zu Leiden haben unter / labour under, zu kämpfen haben, kranken, {ugs.} (aus)laborieren; V. in den Wehen liegen; VI. ausführlich eingehen auf, eingehend behandeln; {ironisch} breittreten, herumreiten auf {Akk.};
labour Verb
über Kreuz legen transitiv
english: cross: I. {v/t} kreuzen, über Kreuz legen; II. einen Querstrich ziehen durch: cross one's t's / sehr sorgfältig sein; III. durchqueren, überqueren; (Grenze) überschreiten; (Zimmer) durchschreiten; hinübergehen, hinüberfahren, fahren über [Akk.]; IV. sich kreuzen mit; V. {Biologie} kreuzen; VI. {figürlich} (Plan) durchkreuzen, vereiteln; entgegentreten [Dativ]; be crossed in love / Unglück in der Liebe haben; VII. das Kreuzzeichen machen auf [Akk. oder Dativ über], sich bekreuzigen / cross o.s.; VIII. {v/i} a cross over / hinübergehen, hinüberfahren, übersetzen; IX. sich treffen; sich kreuzen; X. {adj.} quer (liegend, laufend), Quer... (in zusammengesetzten Wörtern); schräg, sich (über)schneidend; XI. (to) entgegengesetzt [Dativ], im Widerspruch (zu), Gegen... (in zusammengesetzten Wörtern); XII. {fam.} ärgerlich, mürrisch, böse (with / mit) as cross as two sticks / bitterböse; XIII. {Slang} unehrlich;
cross Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.11.2024 0:02:45
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken