auf Deutsch
in english
auf Türkisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Türkisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Türkisch Lernforum
Grammatik
Teestube
Farbschema hell
Türkisch Lern- und Übersetzungsforum
Türkisch Lernforum
Vor dem Posten bitte beachten: Um juristische und damit finanzielle Konsequenzen zu vermeiden, bitte keine urheberrechtlich geschützten Inhalte (Liedtexte, Gedichte, Buchauszüge etc.) posten! Dies gilt auch für einzelne Zeilen/Auszüge.
Beiträge von Konversationen Dritter verstoßen gegen das Persönlichkeitsrecht und werden sofort gelöscht!
Lange Texte bitte in mehrere Teile aufteilen, weil so die Arbeit für die Übersetzer einfacher wird!
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
14485
14483
Paechiii
.
DE
EN
TR
23.07.2014
Übersetungswunsch
Wenn
ich
andere
Paare
sehe
,
werde
ich
immer
traurig
und
frage
mich
warum
wir
nicht
auch
so
unbeschwert
glücklich
sein
können
.
Als
du
mein
Bild
heute
gesehen
hast
, hast du
gesagt
ich
solle
lachen
.
Als
ich
dir
geantwortet
habe
,
dass
ich
keinen
Grund
habe
zu
lachen
, habe ich
das
ernst
gemeint
.
Die
kommenden
Wochen
machen
mir
Angst
,
weil
ich
schon
jetzt
weiß
,
dass
ich
vielleicht
nicht
leise
sein
kann
und
mit
dir
Situation
wieder
nicht
zurecht
komme
.
Wir
uns
wieder
streiten
obwohl
wir
doch
eigentlich
schon
alles
100
Mal
besprochen
haben
.
Und
eigentlich
sind
es
nur
noch
19
Tage
bis
ich
wieder
in
deinen
Armen
sein
kann
.
Was
ich
dir
noch
sagen
wollte
....ich
bin
sehr
stolz
auf
dich
und
bewundere
dich
für
deine
Ausdauer
und
Stärke
Tag
für Tag
die
Herausforderungen
des
Lebens
zu
meistern
(
schaffen
).
21816902
Antworten ...
sugar
.
TR
DE
➤
Re:
Übersetungswunsch
Başka
çiftleri
gördüğümde
hep
üzülüyorum
ve
biz
neden
böyle
sorunsuzca
mutlu
olamıyoruz
diye
kendime
soruyorum
.
Bugün
resmimi
gördüğünde
bana
gülmemi
söyledin
.
Gülmem
için
sebebim
yok
dediğimde
ciddiydim
.
Gelecek
haftalar
beni
korkutuyor
çünkü
şimdiden
bir
çok
şeye
sessiz
kalamayacağımı
ve
durumu
kabullenemeyeceğimi
biliyorum
.
Her
şeyi
100
defa
konuşmuş
olmamıza
rağmen
yine
kavga
edeceğimizi
.
Ve
aslında
kollarında
olmama
19
gün
kaldı
sadece
.
Sana
söylemek
istediğim
bir
şey
daha
var
..
Seninle
gurur
duyuyorum
ve
dayanmana
ve
her
gün
hayatın
zorluklarına
göğüs
germe
gücüne
hayranım
.
21816903
Antworten ...
Paechiii
.
DE
EN
TR
➤
➤
Danke:
Re
:
Übersetungswunsch
Dankeschön
sugar
21816913
Antworten ...
sarahh
23.07.2014
für
ne
freundin
bitte
du
hast
mir
immer
gesagt
das
zwischen
dir
und
die
deutsche
nichts
ist
, und
nie
was
sein
wird
.
Ich
wollte
es
verhindern
,
und
wie
es
aussieht
habe
ich
es
geschafft
.
Ich
habe
einen
Fehler
gemacht
und
habe (
Name
)
genommen
,
aber
ich
möchte
nicht
das
du
ein
Fehler
machst
mit
dieser
Deutschen
.
Dieses
Facebook
gehört
mir
und
nicht
meiner
Freundin
,
wir
haben
uns
gestritten
,
weil
du
Ihr
erzählt
hast
mit
dem
Hotel
und
andere
sachen
,
Ich
habe
das
passwort
geändert
.
21816898
Antworten ...
sugar
.
TR
DE
➤
Re:
für
ne
freundin
bitte
Almanla
aranızda
hiçbir
şey
olmadığını
ve
hiçbir
zaman
olmayacağını
söyledin
bana
hep
.
Engel
olmak
istedim
ve
belli
ki
başarmışım
.
Bir
hata
yaptım
ve
(
name
)'
i
aldım
.
Ama
Alman
kadınla
bu
hatayı
yapmanı
istemiyorum
.
Bu
facebook
benim
,
arkadaşımın
değil
.
Ona
otel
ve
diğer
konuları
anlattığın
için
kavga
ettik
.
Şifreyi
değiştirdim
.
21816900
Antworten ...
sarahh
➤
➤
Danke:
Re
:
für
ne
freundin
bitte
danke
sugar
21816901
Antworten ...
m_10179
.
DE
EN
TR
23.07.2014
Ü
Wunsch
lieben
Dank
und
einen
schönen
Tag
für
Euch
Alle
Zu
mir
kam
heute
ein
Marienkäfer
geflogen
.
Er
saß
eine
lange
Zeit
auf
meiner
Hand
.
Er
wollte
gar
nicht
weg
.
Hab
ihn
auf
eine
Blume
gesetzt
.
Er
kam
wieder
zu
mir
geflogen
.
Saß
wieder
auf
meine
Hand
.
Man
sagt
,
dass
Marienkäfer
Glück
bringen
.
(
Frage
:
sagt
man
das
eigentlich
nur
hier
in
Deutschland
,
oder
auch
in
der
Türkei
?
Wenn
nur
in
D
,
dann
müsste
es
besser
heißen
"
hier
sagt
man
...")
Ich
hab
leise
zu
ihm
gesagt
"Ich
wünschte
, (
Name
)
würde
mich
anrufen
."
Ich
wünschte
,
du
würdest
anstelle
des
Marienkäfers
meine
Hand
berühren
.
Du
fehlst
mir
weil
mein
Herz
dich
immer
noch
liebt
.
Ich
weiß
,
das
willst
du
nicht
hören
....
Verzeih
mir
.
m_10179
.
DE
EN
TR
wie passend... *seufz* Danke dir!
23.07.2014 11:30:48
richtig
Betty.
.
TR
heisst sogar auf türkisch: ugur böcegi---glückskäfer
23.07.2014 10:37:02
fast richtig
21816893
Antworten ...
Betty.
.
TR
➤
Re:
Ü
Wunsch
lieben
Dank
und
einen
schönen
Tag
für
Euch
Alle
bugün
bir
ugur
böcegi
elimin
üstüne
kondu
.
Uzun
Zaman
elimin
üstünde
kaldi
.
Gitmek
istemedi
.
Bir
cicegin
üstüne
oturttum
.
Ama
geri
uctu
ve
yine
elimin
üstüne
kondu
.
Derler
ya
,
ugur
böcegi
ugur
getirir
.
Sessizce
ugur
böcegine
dilegimi
söyledim
:
namenin
beni
aramasini
istedigimi
.
Keske
ugur
böcegi
yerine
sen
elime
dokunsan
.
Hala
eksikligini
hisediyorum
cünkü
gönlüm
seni
hala
seviyor
.
Biliyorum
,
bunlari
duymak
istemiyorsun
....
af
et
beni
21816895
Antworten ...
m_10179
.
DE
EN
TR
➤
➤
Danke:
Re
:
Ü
Wunsch
lieben
Dank
und
einen
schönen
Tag
für
Euch
Alle
Dankeschön
liebe
Betty
21816897
Antworten ...
Love
DE
EN
TR
22.07.2014
Von
Deutsch
auf
Türkisch
6
/6
Ich
glaube
der
Urlaub
,
die
Entfernung
,
nur
schreiben
usw
.
all
das
hat
deine
und
meine
Gefühlswelt
durcheinander
gebracht
.
Wenn
Du
nicht
willst
,
dann
schreiben
wir
nicht
mehr
im
Urlaub
.
Wir
sehen
uns
dann
am
12
.
August
wie
bereits
ausgemacht
.
21816877
Antworten ...
sugar
.
TR
DE
➤
Re:
Von
Deutsch
auf
Türkisch
6
/6
Sanırım
tatil
,
mesafe
,
sırf
yazışmak
vs
bunlar
duygu
dünyamızı
alt
üst
etti
.
İstemiyorsan
tatilde
artık
yazmayız
.
12
Ağustos
'
ta
anlaştığımız
gibi
görüşürüz
.
21816886
Antworten ...
Love
DE
EN
TR
➤
➤
Danke:
Re
:
Von
Deutsch
auf
Türkisch
6
/6
Sugar
,
vielen
vielen
Dank
für
die
Übersetzung
.
Ohne
Euch
wäre
ich
und
viele
andere
hier
wohl
aufgeschmissen
...
21816891
Antworten ...
Love
DE
EN
TR
22.07.2014
Von
Deutsch
auf
Türkisch
5
/6
Du
sagst
,
du
willst
dich
trennen
?
Aber
im
gleichem
Atemzug
sagst
du
,
dass
du
mich
liebst
und
vermisst
.
Du
sagst
auch
,
dass
wir
uns
in
3
Wochen
sehen
.
Ich
will
mich
nicht
trennen
und
ich
bin
sehr
sicher
,
wenn
Du
wieder
da
bist
wird
alles
wieder
gut
.
Was
meinst
Du
?
21816876
Antworten ...
sugar
.
TR
DE
➤
Re:
Von
Deutsch
auf
Türkisch
5
/6
Ayrılmak
istediğini
mi
söylüyorsun
?
Ama
aynı
zamanda
beni
sevdiğini
ve
özlediğini
söylüyorsun
.
3
hafta
sonra
görüşeceğiz
de
diyorsun
.
Ayrılmak
istemiyorsun
ve
eminim
ki
geldiğinde
her
şey
iyi
olacak
tekrar
.
Ne
dersin
?
21816885
Antworten ...
Love
DE
EN
TR
22.07.2014
Von
Deutsch
auf
Türkisch
4
/6
Wir
haben
in
den
ersten
Tagen
sehr
sehr
viel
geschrieben
.
Zu
viel
?
Ich
weiß
es
nicht
,
aber
wir
haben
uns
doch
immer
wieder
gesagt
,
wie
schön
das
schreiben
ist
.
Und
wir
haben
uns
extra
zum
schreiben
verabredet
.
Wenn
ich
alles
richtig
verstanden
habe
,
dann
ist
es
im
Moment
für
dich
schwierig
und
du
willst
nicht
schreiben
.
Habe
ich
Dich
da
richtig
verstanden
?
21816875
Antworten ...
sugar
.
TR
DE
➤
Re:
Von
Deutsch
auf
Türkisch
4
/6
İlk
günlerde
çok
yazıştık
.
Fazla
mı
yazıştık
?
Bilmiyorum
ama
sürekli
yazışmanın
ne
kadar
güzel
olduğundan
bahsediyorduk
.
Ve
sırf
yazışmak
için
randevulaştık
.
Her
şeyi
doğru
anladıysam
şu
an
senin
için
zor
ve
yazmak
istemiyorsun
.
Doğru
anlamış
mıyım
seni
?
21816884
Antworten ...
Love
DE
EN
TR
22.07.2014
Von
Deutsch
auf
Türkisch
3
/6
Ich
bin
natürlich
traurig
,
dass
Du
nicht
da
bist
.
Aber
die
Freude
Dich
jetzt
bald
wiederzusehen
ist
viel
größer
.
Ich
bin
froh
,
wenn
ich
dich
sehe
,
höre
,
berühre
- ich bin
nicht
traurig
mit
dir
;
ganz
im
Gegenteil
:
du
machst
mich
sehr
sehr
glücklich
.
Für
mich
würde
es
nur
einen
Grund
für
Traurigkeit
und
Schmerz
geben
:
Wenn
unsere
Beziehung
wegen
dem
Urlaub
endet
.
Aber
du
sagst
du,
liebst
mich
und
bist
auch
froh
mich
in
3
Wochen
zu
sehen
.
Das
ist
für
mich
ein
Zeichen
,
dass
die
Beziehung
nicht
zu
Ende
ist.
Wir
sollten
nach
dem
Urlaub
von
vorne
anfangen
.
Was
meinst
Du
?
21816874
Antworten ...
sugar
.
TR
DE
➤
Re:
Von
Deutsch
auf
Türkisch
3
/6
Tabii
ki
burada
olmadığın
için
üzgünüm
.
Ama
yakında
seni
görme
sevinci
çok
daha
büyük
.
Seni
gördüğümde
,
duyduğumda
,
sana
dokunduğumda
mutluyum
-
seninle
üzgün
değilim
.
Tam
tersi
:
Sen
beni
çok
mutlu
ediyorsun
, çok.
Benim
için
hüzün
ve
acı
için
tek
sebep
olabilir
:
İlişkimizin
tatil
nedeniyle
bitmesi
.
Ama
beni
sevdiğini
ve
3
hafta
sonra
görüşeceğimiz
için
mutlu
olduğunu
söylüyorsun
.
Bu
da
benim
için
ilişkinin
bitmediğini
gösterir
.
Tatilden
sonra
sil
baştan
başlayalım
.
Ne
dersin
?
21816883
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
C
I
Z
Ç
Ğ
İ
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
c
ı
z
ç
ğ
i
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X