Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Halsschmerzen haben Körpergefühle
Konjugieren avoir mal à la gorge Verb
dieses Mal
cette fois
nächstes Mal
la prochaine fois
jedes Mal
chaque fois
jd dem es an Anerkennung mangelt
qn est en mal de reconnaissance
Verflixt noch mal! Ausruf
Zut (alors) !
Höhenkrankheit f
mal des montagnes m
Substantiv
Dekl. Weltschmerz m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
mal du siècle m
liter Literatur , Fiktion Fiktion Substantiv
Übel n neutrum , Schlechte n
Untugenden
mal m
Substantiv
sündigen
agir mal relig Religion , kath. Kirche katholische Kirche , Fiktion Fiktion Verb
Böses n
mal m
Substantiv
▶ schlecht
mal Adjektiv
schlecht handeln
agir mal Verb
Mal n
fois f
Substantiv
Nun!, Schauen wir mal!
voyons! Redewendung
sich mit jdm nicht verstehen
être mal avec qn
Rückenschmerzen haben Körpergefühle , Symptome
avoir mal au dos
falsch parken
être mal garé, - e
Jetzt mach mal voran! fam familiär Aufforderung
Grouille-toi un peu !
jedes Mal
à tous les coups / à tout coup
übelnehmen Verhalten
prendre mal
schiefgehen Ergebnis
mal tourner Verb
eher schlecht
plutôt mal
sich schlecht bügeln lassen
mal se repasser Verb
abnehmen irreg.
perdre du poids Verb
weh tun
faire mal
häufiges Leiden n
mal fréquent m
Substantiv
nicht gesund
mal portant Adjektiv
wehtun, schmerzen
faire mal
Schmerzen haben, wehtun
avoir mal
ernst nehmen
prendre au sérieux Verb
Sag mal!
Dis donc!
neun Mal Häufigkeit
à neuf reprises
annehmen irreg.
présumer Verb
einnehmen irreg.
percevoir argent
Verb
Moment mal! Reaktion
Un instant !
schlecht kochen
mal cuisiner Verb
Schmerzen haben
avoir mal
Ich habe Zahnschmerzen
J’ai mal aux dents f, pl femininum, plural
Mir ist schlecht, ich schwitze. Befinden , Körpergefühle
J’ai mal au cœur, je transpire.
Verachtet sei der, wer Arges dabei denkt. Beschämt sei, der Schlechtes dabei denkt. altfranz. Redensart Spruch des Hosenbandordens, des höchsten englischen Ordens, der seine Stiftung *angeblich einem Zwischenzufall verdankt, neuzeitlich: Nur ein Mensch, der etwas Schlechtes dabei denkt, wird hierbei etwas Anstößiges finden;
Honi soit qui mal y pense. Redewendung
Mal nicht den Teufel an die Wand! Ratschlag , Warnung
Ne parles pas de malheur ! Redewendung
Alles geht schief. Feststellung , Ergebnis
Tout va mal.
Zahnschmerzen m, pl
Schmerz
mal de dents m
Substantiv
Es geht mir schlecht. Befinden
Je vais mal.
das sieht schlimm aus
cela va mal
verrufen
mal famé, -e Adjektiv
ein notwendiges Übel
un mal nécessaire
sich schlecht verstehen
s'entendre mal
ohnmächtig werden
se trouver mal
unwohl
mal á l´aise
zweimal, zwei Mal
deux fois
Erzähl(e) mal! Konversation
Raconte un peu.
ein einziges Mal Häufigkeit
une seule fois
mindestens vier mal
au moins 4 fois
Schau! / Sieh mal! Aufforderung
Regarde !
Mühe haben
avoir du mal
Kreuzschmerzen m, pl
mal de reins m
Substantiv
sich schlecht benehmen
se conduire mal Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.06.2024 4:12:43 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 7