pauker.at

Französisch Deutsch (Zwischen-)Anfrage, Zwischenfrage

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. telefonische Anfrage -n
f
demande par téléphone
f
Substantiv
zwischen entre
Anfrage
f
demande d'information
f
Substantiv
Anfrage
f
demande
f
Substantiv
zwischen entre, parmi
schwanken zwischen être partagé entre ...Verb
auf Anfrage
f
sur demandeSubstantiv
zwischen, unter entre
Zwischen-, Halbgeschoss mezzanine
f
Substantiv
Trenn-, Zwischen- mitoyen, mitoyenne adj
unterscheiden zwischen distinguer qc de qc
zwischen zwei Bäumen
Lokalisation
entre deux arbres
zwischen den Zeilen en pointilléAdjektiv
zwischen etw. stehen etre pris
aufteilen zwischen répartir entre verb Verb
Verbindungsnetz zwischen Zentralen
n
réseau d'interconnexion
m
technSubstantiv
hin und hergerissen sein zwischen ... être partagé entre ...Verb
dazwischen [zwischen mehreren Dingen]
Lokalisation
y
Wendelstufe zwischen geraden Läufen -n
f
marche tournante entre volées droites
f
technSubstantiv
zwischen den Zeilen lesen lire entre les lignes
Dekl. Gesamtpolradwinkel zwischen zwei Spannungsquellen
m
écart angulaire entre deux forces électromotrices
m
elektriz.Substantiv
zwischen Tür und Angel entre deux portes
zwischen Tür und Angel entre deux portesübertr.Redewendung
krachen
zwischen den Zähnen
croquer Verb
zwischen Himmel und Erde  entre ciel et terre
einen Vergleich anstellen zwischen ... faire (/ établir) une comparaison entre ...
digitale Verbindungsleitung zwischen Zentralen
f
ligne numérique auxiliaire entre commutateurs
f
technSubstantiv
Wendelstufe zwischen geraden Läufen -s
f

Tischerei: Treppe
marche tournante entre volées droites
f
technSubstantiv
dazwischen, zwischen zwei Dingen
Lokalisation
entre les deux
Dekl. (Zwischen-)Anfrage, Zwischenfrage -n
f

interpellation {f}: I. Interpellation {f} / Unterbrechung {f}; II. {Politik} Interpellation {f} / parlamentarische Anfrage an die Regierung; III. {Rechtswort, veraltet} Interpellation {f} / a) Einrede {f}, das Recht, die Erfüllung eines Anspruchs ganz oder teilweise zu verweigern; b) Einspruchsrecht {n} gegen Versäumnisurteile, Vollstreckungsbefehle; c) Mahnung des Gläubigers an den Schuldner; IV. {veraltet} Interpellation {f} / Unterbrechung {f}, Zwischenrede {f};
interpellation
f
politSubstantiv
Abstand zwischen den Zeilen lassen
Druckwesen
desserrer les lignes
nicht zwischen den Mahlzeiten essen ne pas manger entre les repas
Übergangswochenende zwischen Juli und August
n
week-end charnière
m
figSubstantiv
zwischen zwei Stühlen sitzen fig
Konflikt
se trouver (/ être assis) entre deux chaisesfig
einen Zusammenhang herstellen zwischen ... und ...
Überlegung
établir une relation entre ... et ...
sich zwischen Tausenden von ... verirren se perdre entre milles de ...
eine signifikante Korrelation nachweisen (zwischen)
Wissenschaft, Statistik
trouver une corrélation importante (entre)
innereuropäisch, zwischen den EU-Staaten intracommunautaire
Ausnahmsweise nehmen wir Ihre Anfrage an. C'est à titre exceptionnel que nous prenons votre demande.
Dekl. Kompetenzkonflikt -e
m

conflit de compétence {m}: I. Kompetenzkonflikt {m} / Zuständigkeitsstreit zwischen Gerichtsangestellten und Verwaltungsfachangestellten;
conflit de compétence
m
Substantiv
die Beziehungen zwischen Frankreich und Deutschland
Beziehung
les relations franco-allemandes
Zwischen uns stimmt die Chemie. ugs
Sympathie
Nous avons des atomes crochus. ugs
L’expression « avoir des atomes crochus », nous vient des philosophes atomistes grecs de l’Antiquité, tels que Démocrite et Épicure. Ces philosophes pensaient que les atomes devaient posséder des crocs pour s’attacher les uns aux autres.
Redewendung
die Bindung zwischen 2 Wörtern machen faire la liaison entre deux mots
Es gibt kaum Unterschiede zwischen ... und ...
Vergleich
Il n'y a pratiquement pas de différences entre ... et ...
Die entsprechenden Verträge zwischen dem Bund und den Kantonen werden ebenfalls in diesen Tagen unterzeichnet.www.admin.ch Les contrats entre la Confédération et les trois cantons concernés seront aussi signés ces jours.www.admin.ch
zwischen Baum und Borke stecken se trouver entre l'arbre et l'écorcer Verb
kommunal
communal {m}, communale {f}: I. kommunal / zwischen Kommunen bestehend;
communal, -eAdjektiv
Die Chemie stimmt zwischen den beiden. ugs
Sympathie
Le courant passe bien entre les deux. ugsRedewendung
Ein Eichhörnchen versteckte sich zwischen den Zweigen. Un écureuil se cachait parmi les branches.
Es gibt starke Parallelen (/ Übereinstimmungen) zwischen ... und ...
Vergleich
Il y a beaucoup de parallèles (/ concordances) entre ... et ...
Was ist der Unterschied zwischen A und B?
Vergleich
Quelle est la différence entre A et B ?
der Bruch zwischen einer Frau und einem Mann
{Beziehungskonflikt}
la rupture entre une femme et un homme
Bitte f, Ersuchen n, Anfrage f, Antrag m, Gesuch
n
demande
f
Substantiv
Lager an der Erdoberfläche, namentlich Zwischen- und Dauerlager sowie Tiefen-Dauerlager mit offenen Lagerkavernen, sind als langfristige Lösungen auszuschließen.www.admin.ch Le stockage en surface, stockage intermédiaire et durable notamment, de même que le stockage durable en profondeur dans des cavernes ouvertes, doivent être exclus comme solutions à long terme.www.admin.ch
Dafür ist die Zusammenarbeit zwischen Forschung und Industrie unerlässlich.www.admin.ch À cet égard, la collaboration entre le monde de la recherche et l’industrie est incontournable.www.admin.ch
an einem Werktag zwischen zwei Feiertagen nicht arbeiten
Arbeit
faire le pont fig
travail
figVerb
Effizientere raumordnungspolitische Koordination Im Spannungsfeld zwischen Nutzungs- und Schutzinteressen tritt das Bundesamt für Raumplanung seit jeher als Vermittler und Koordinator auf.www.admin.ch Coordination plus efficace de la politique d'organisation du territoire L'Office fédéral de l'aménagement du territoire assume depuis toujours un rôle de médiation et de coordination entre les intérêts divergents d'utilisation et de protection du territoire.www.admin.ch
Dekl. Parlamentär -e
m

parlementaire {mf}: I. Unterhändleri zwischen feindlichen Heeren
parlementaire
m
Privatpers., Anthropol., Verbrechersynd., NGOSubstantiv
Dekl. Parlamentärin -nen
f

parlementaire {mf}: I. Unterhändlerin zwischen feindlichen Heeren
parlementaire
f
polit, Privatpers., Verbrechersynd., NGOSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.06.2024 3:40:17
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken