pauker.at

Englisch Deutsch British citizen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
britisch;Brite,Britin British
britisch British
Bürger m, Staatsbürger
m
citizenSubstantiv
die britische Kolonialherrschaft in Indien British Raj
britische Präsenz British presence
Britisches Imperium British Empire
Rentner, Rentnerin senior citizenSubstantiv
Senior, Seniorin senior citizenSubstantiv
Musterbürger
m
model citizenSubstantiv
Dekl. Mitbürger
m
fellow citizenSubstantiv
Ehrenbürger
m
honorary citizenSubstantiv
Dekl. britische Sommerzeit
f
British Summer TimeSubstantiv
Gangspiel (etwa: Wer hat Angst vorm Schwarzen Mann?)
n
British bulldog UKSubstantiv
Weltbürger
m
citizen of the worldSubstantiv
Britische Jungferninseln Virgin Islands (British) (vg)
britische Kriminelle aufspüren, welche tracking down British criminals who
in der britischen Botschaft arbeitend working in the British embassy
Spitzenverband britischer Unternehmen
m
Confederation of British Industry (CBI)Substantiv
Britisches Territorium im Indischen Ozean British Indian Ocean Territory (io)
Die Briten benutzen Trocken(ski)pisten. The British use dry ski slopes.sport
Nach ein paar typisch britischen Nettigkeiten After a few typically British pleasantries
Dekl. Gurren --
n

english: coo (verb), (s): I. {v/i} gurren (auch figürlich); II. {v/t} gurren; III. {s} Gurren {n}; IV. {int. British slang}: Mann!;
coo --Substantiv
Der deutsche 'Container' ist ein 'skip' im Britischen Englisch. German 'Container' is a 'skip' in British English.
die Brit. Inseln liegen im warmen Golfstrom the British Isles lie in the warm Gulf Stream
rizz ist das Britische Wort des Jahres von 2023. rizz is the 2023 British word of the year.
die britisch-irischen Diskussionen wahren freundschaftlich und produktiv The British-Irish discussions were amicable and productive
Normalbenzin hat an brit. Tankstellen 3 Sterne. normal petrol is "3 star" at British petrol stations.
im Britischen Englisch ist das 'h' in 'herbs' nicht stumm. in British English the 'h' in 'herbs' is not silent.
die britischen Medien tauften das Stück sofort "Artus-Stein". the British media immediately christened the fragment "The Arthur Stone."
Ich bin peinlich berührt über meine Unkenntnis der britischen Geschichte. I'm embarassed by my ignorance of British history.
er bekam kleine Rollen in mehreren britischen Fernsehshows. he was landing bit parts in several British television shows.
an brit. Tankstellen wird Kraftstoff für PKW nach "Sternen" verkauft. fuel for cars is sold according to "stars" at British petrol stations.
Was deutsche Sprecher höhren ist nicht notwendigerweise das, was ihr Britischer Konversationspartner meint. What German speakers hear is not necessarily what their British conversation partner means.
Mann!
english: coo (verb), (s): I. {v/i} gurren (auch figürlich); II. {v/t} gurren; III. {s} Gurren {n}; IV. {int. British slang}: Mann!;
Coo! UK slangBrit.Interjektion
ein blutiger Krieg zwischen den Briten und den Einwohnern der 13 britischen Kolonien entlang der Ostküste a bloody war between the British and the people of the 13 British colonies along the eastern coast
gurren transitiv intransitiv
english: coo (verb), (s): I. {v/i} gurren (auch figürlich); II. {v/t} gurren; III. {s} Gurren {n}; IV. {int. British slang}: Mann!;
cooVerb
Das Problem mit höflich neutralen Kommentaren ist, dass sie mit britischer ironischer Untertreibung durcheinander gebracht werden können. A problem with politely neutral comments is that they can be confused with British ironic understatement.
unzählige Mitglieder der britischen Königsfamilie haben hier gewohnt und ihre Spuren hinterlassen. countless members of the British royal family have lived here and left their mark. (Windsor Castle)
durchfallen lassen
english: pluck (verb): I. {v/t} (Obst, Blumen, etc.) pflücken, abreißen, abmachen; II. (Federn, Haar, Unkraut, etc.) ausreißen, auszupfen, (Geflügel) rupfen; III. zupfen, ziehen, zerren, reißen; pluck s.o. by the sleeve / jmdm. am Ärmel zupfen; pluck up courage / Mut fassen; IV. {slang} jmdm. rupfen, schröpfen, ausplündern; V. --> {univ. British slang} durchfallen lassen; VI. pluck at / zupfen, ziehen, zerren (an Dativ), schnappen, greifen (nach);
pluck
or plough
Verb
rupfen
english: pluck (verb): I. {v/t} (Obst, Blumen, etc.) pflücken, abreißen, abmachen; II. (Federn, Haar, Unkraut, etc.) ausreißen, auszupfen, (Geflügel) rupfen; III. zupfen, ziehen, zerren, reißen; pluck s.o. by the sleeve / jmdm. am Ärmel zupfen; pluck up courage / Mut fassen; IV. {slang} jmdm. rupfen, schröpfen, ausplündern; V. --> {univ. British slang} durchfallen lassen; VI. pluck at / zupfen, ziehen, zerren (an Dativ), schnappen, greifen (nach);
pluck Verb
zupfen
english: pluck (verb): I. {v/t} (Obst, Blumen, etc.) pflücken, abreißen, abmachen; II. (Federn, Haar, Unkraut, etc.) ausreißen, auszupfen, (Geflügel) rupfen; III. zupfen, ziehen, zerren, reißen; pluck s.o. by the sleeve / jmdm. am Ärmel zupfen; pluck up courage / Mut fassen; IV. {slang} jmdm. rupfen, schröpfen, ausplündern; V. --> {univ. British slang} durchfallen lassen; VI. pluck at / zupfen, ziehen, zerren (an Dativ), schnappen, greifen (nach);
pluck Verb
ziehen
english: pluck (verb): I. {v/t} (Obst, Blumen, etc.) pflücken, abreißen, abmachen; II. (Federn, Haar, Unkraut, etc.) ausreißen, auszupfen, (Geflügel) rupfen; III. zupfen, ziehen, zerren, reißen; pluck s.o. by the sleeve / jmdm. am Ärmel zupfen; pluck up courage / Mut fassen; IV. {slang} jmdm. rupfen, schröpfen, ausplündern; V. --> {univ. British slang} durchfallen lassen; VI. pluck at / zupfen, ziehen, zerren (an Dativ), schnappen, greifen (nach);
pluck Verb
reißen
english: pluck (verb): I. {v/t} (Obst, Blumen, etc.) pflücken, abreißen, abmachen; II. (Federn, Haar, Unkraut, etc.) ausreißen, auszupfen, (Geflügel) rupfen; III. zupfen, ziehen, zerren, reißen; pluck s.o. by the sleeve / jmdm. am Ärmel zupfen; pluck up courage / Mut fassen; IV. {slang} jmdm. rupfen, schröpfen, ausplündern; V. --> {univ. British slang} durchfallen lassen; VI. pluck at / zupfen, ziehen, zerren (an Dativ), schnappen, greifen (nach);
pluck Verb
jmdm. am Ärmel zupfen
english: pluck (verb): I. {v/t} (Obst, Blumen, etc.) pflücken, abreißen, abmachen; II. (Federn, Haar, Unkraut, etc.) ausreißen, auszupfen, (Geflügel) rupfen; III. zupfen, ziehen, zerren, reißen; pluck s.o. by the sleeve / jmdm. am Ärmel zupfen; pluck up courage / Mut fassen; IV. {slang} jmdm. rupfen, schröpfen, ausplündern; V. --> {univ. British slang} durchfallen lassen; VI. pluck at / zupfen, ziehen, zerren (an Dativ), schnappen, greifen (nach);
pluck s. o. by the sleeve Verb
Mut fassen
english: pluck (verb): I. {v/t} (Obst, Blumen, etc.) pflücken, abreißen, abmachen; II. (Federn, Haar, Unkraut, etc.) ausreißen, auszupfen, (Geflügel) rupfen; III. zupfen, ziehen, zerren, reißen; pluck s.o. by the sleeve / jmdm. am Ärmel zupfen; pluck up courage / Mut fassen; IV. {slang} jmdm. rupfen, schröpfen, ausplündern; V. --> {univ. British slang} durchfallen lassen; VI. pluck at / zupfen, ziehen, zerren (an Dativ), schnappen, greifen (nach);
to pluck up courage figVerb
auszupfen
english: pluck (verb): I. {v/t} (Obst, Blumen, etc.) pflücken, abreißen, abmachen; II. (Federn, Haar, Unkraut, etc.) ausreißen, auszupfen, (Geflügel) rupfen; III. zupfen, ziehen, zerren, reißen; pluck s.o. by the sleeve / jmdm. am Ärmel zupfen; pluck up courage / Mut fassen; IV. {slang} jmdm. rupfen, schröpfen, ausplündern; V. --> {univ. British slang} durchfallen lassen; VI. pluck at / zupfen, ziehen, zerren (an Dativ), schnappen, greifen (nach);
pluck Verb
ausreißen
english: pluck (verb): I. {v/t} (Obst, Blumen, etc.) pflücken, abreißen, abmachen; II. (Federn, Haar, Unkraut, etc.) ausreißen, auszupfen, (Geflügel) rupfen; III. zupfen, ziehen, zerren, reißen; pluck s.o. by the sleeve / jmdm. am Ärmel zupfen; pluck up courage / Mut fassen; IV. {slang} jmdm. rupfen, schröpfen, ausplündern; V. --> {univ. British slang} durchfallen lassen; VI. pluck at / zupfen, ziehen, zerren (an Dativ), schnappen, greifen (nach);
pluck Verb
abmachen
english: pluck (verb): I. {v/t} (Obst, Blumen, etc.) pflücken, abreißen, abmachen; II. (Federn, Haar, Unkraut, etc.) ausreißen, auszupfen, (Geflügel) rupfen; III. zupfen, ziehen, zerren, reißen; pluck s.o. by the sleeve / jmdm. am Ärmel zupfen; pluck up courage / Mut fassen; IV. {slang} jmdm. rupfen, schröpfen, ausplündern; V. --> {univ. British slang} durchfallen lassen; VI. pluck at / zupfen, ziehen, zerren (an Dativ), schnappen, greifen (nach);
pluck Verb
abreißen
english: pluck (verb): I. {v/t} (Obst, Blumen, etc.) pflücken, abreißen, abmachen; II. (Federn, Haar, Unkraut, etc.) ausreißen, auszupfen, (Geflügel) rupfen; III. zupfen, ziehen, zerren, reißen; pluck s.o. by the sleeve / jmdm. am Ärmel zupfen; pluck up courage / Mut fassen; IV. {slang} jmdm. rupfen, schröpfen, ausplündern; V. --> {univ. British slang} durchfallen lassen; VI. pluck at / zupfen, ziehen, zerren (an Dativ), schnappen, greifen (nach);
pluck Verb
jmdm. die Augenbrauen zupfen
english: pluck (verb): I. {v/t} (Obst, Blumen, etc.) pflücken, abreißen, abmachen; II. (Federn, Haar, Unkraut, etc.) ausreißen, auszupfen, (Geflügel) rupfen; III. zupfen, ziehen, zerren, reißen; pluck s.o. by the sleeve / jmdm. am Ärmel zupfen; pluck up courage / Mut fassen; IV. {slang} jmdm. rupfen, schröpfen, ausplündern; V. --> {univ. British slang} durchfallen lassen; VI. pluck at / zupfen, ziehen, zerren (an Dativ), schnappen, greifen (nach);
pluck somebody's eyebrows Verb
schnappen, greifen nach
english: pluck (verb): I. {v/t} (Obst, Blumen, etc.) pflücken, abreißen, abmachen; II. (Federn, Haar, Unkraut, etc.) ausreißen, auszupfen, (Geflügel) rupfen; III. zupfen, ziehen, zerren, reißen; pluck s.o. by the sleeve / jmdm. am Ärmel zupfen; pluck up courage / Mut fassen; IV. {slang} jmdm. rupfen, schröpfen, ausplündern; V. --> {univ. British slang} durchfallen lassen; VI. pluck at / zupfen, ziehen, zerren (an Dativ), schnappen, greifen (nach);
pluck at Verb
zerren, zurren
english: pluck (verb): I. {v/t} (Obst, Blumen, etc.) pflücken, abreißen, abmachen; II. (Federn, Haar, Unkraut, etc.) ausreißen, auszupfen, (Geflügel) rupfen; III. zupfen, ziehen, zerren, reißen; pluck s.o. by the sleeve / jmdm. am Ärmel zupfen; pluck up courage / Mut fassen; IV. {slang} jmdm. rupfen, schröpfen, ausplündern; V. --> {univ. British slang} durchfallen lassen; VI. pluck at / zupfen, ziehen, zerren (an Dativ), schnappen, greifen (nach);
pluck Verb
zupfen, ziehen, zerren an Dativ
english: pluck (verb): I. {v/t} (Obst, Blumen, etc.) pflücken, abreißen, abmachen; II. (Federn, Haar, Unkraut, etc.) ausreißen, auszupfen, (Geflügel) rupfen; III. zupfen, ziehen, zerren, reißen; pluck s.o. by the sleeve / jmdm. am Ärmel zupfen; pluck up courage / Mut fassen; IV. {slang} jmdm. rupfen, schröpfen, ausplündern; V. --> {univ. British slang} durchfallen lassen; VI. pluck at / zupfen, ziehen, zerren (an Dativ), schnappen, greifen (nach);
pluck at Verb
rupfen, schröpfen ausplündern
english: pluck (verb): I. {v/t} (Obst, Blumen, etc.) pflücken, abreißen, abmachen; II. (Federn, Haar, Unkraut, etc.) ausreißen, auszupfen, (Geflügel) rupfen; III. zupfen, ziehen, zerren, reißen; pluck s.o. by the sleeve / jmdm. am Ärmel zupfen; pluck up courage / Mut fassen; IV. {slang} jmdm. rupfen, schröpfen, ausplündern; V. --> {univ. British slang} durchfallen lassen; VI. pluck at / zupfen, ziehen, zerren (an Dativ), schnappen, greifen (nach);
pluck slang fig, umgspVerb
Massa
m

massa from the word master / von dem Wort Meister: an old term for master, in North America the black natives (in british colonial times and everywhere where Brits were, they need slaves) massa for Sir, Mr.; eine alte Bezeichnung für Meister, die schwarzen Einwohner (Ureinwohner) (in britischen Kolonialzeiten und überall wo Briten auftauchten, brauchten diese Sklaven) in Nord Amerika sagten Massa für Herr;
massaSubstantiv
Massa
m

massa from the word master / von dem Wort Meister: an old term for master, in North America the black natives (in british colonial times and everywhere where Brits were, they need slaves) said massa for Sir, Mr.; eine alte Bezeichnung für Meister, die schwarzen Einwohner (Ureinwohner) (in britischen Kolonialzeiten und überall wo Briten auftauchten, brauchten diese Sklaven) in Nord Amerika sagten Massa für Herr;
masterSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 11:00:38
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (EN) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken